戰(zhàn)國策·趙三·魏因富丁且合于秦原文以及翻譯
戰(zhàn)國策·趙三·魏因富丁且合于秦原文及翻譯
趙三·魏因富丁且合于秦
作者:劉向
魏因富丁且合于秦,趙恐,請效地于魏而聽薛公。教子欬謂李兌曰:“趙畏橫之合也,故欲效地于魏而聽薛公。公不如令主父以地資周最,而請相之于魏。周最以天下辱秦者也,今相魏,魏、秦必虛矣。齊、魏雖勁,無秦不能傷趙。魏王聽,是輕齊也。秦、魏雖勁,無齊不能得趙。此利于趙而便于周最也。”
文言文翻譯:
魏國因為富丁的緣故將要跟秦匿聯(lián)合,趙國恐懼,請求向魏國進獻土地并聽從薛公的.指揮。李款對李兌說:“趙國害怕連橫之策成功,所以想要向魏國進獻土地并聽從薛公的指揮。您不如讓君王用土地資助周最,而請他到魏國為相。周最是個率領(lǐng)天下諸侯憎恨秦國的人,如今做魏國相國,魏國、泰國一定會不聯(lián)合。齊國、魏國雖然強大,沒有秦國的幫助就不能傷害趙國。魏國不聽從齊國指揮,就是輕視齊國。秦國、魏國雖然強大,沒有齊國幫助就不能得到趙國。這是對趙國有利并便于周最行事的時機。”
【戰(zhàn)國策·趙三·魏因富丁且合于秦原文以及翻譯】相關(guān)文章:
《富丁欲以趙合齊魏》的原文及翻譯07-02
戰(zhàn)國策·魏四·秦趙構(gòu)難而戰(zhàn)原文及翻譯07-24
戰(zhàn)國策·趙三·魏使人因平原君請從于趙原文翻譯07-02
《張儀欲以魏合于秦韓》的原文及翻譯07-02