1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 歡迎來到瑞文網(wǎng)!

        劉觀傳原文閱讀及翻譯

        時間:2018-08-20 14:07:49 古籍 我要投稿

        劉觀傳原文閱讀及翻譯

          篇一:劉觀傳閱讀答案及翻譯

        劉觀傳原文閱讀及翻譯

          劉觀傳 劉觀,雄縣人。洪武十八年進(jìn)士。授太谷縣丞,以薦擢監(jiān)察御史。三十年遷署左僉都御史。坐事下獄,尋釋。出為嘉興知府,丁父憂去。 永樂元年,擢云南按察使,未行,拜戶

          劉觀傳

          劉觀,雄縣人。洪武十八年進(jìn)士。授太谷縣丞,以薦擢監(jiān)察御史。三十年遷署左僉都御史。坐事下獄,尋釋。出為嘉興知府,丁父憂去。

          永樂元年,擢云南按察使,未行,拜戶部右侍郎。二年調(diào)左副都御史。時左都御史陳瑛殘刻右都御史吳中寬和觀委蛇二人間務(wù)為容悅。四年,北京營造宮室,觀奉命采木浙江,未幾還。明年冬,帝以山西旱,命觀馳傳往,散遣采木軍民。六年,鄭賜卒,擢禮部尚書。十二月與刑部尚書呂震易官。坐事為皇太子譴責(zé)。帝在北京聞之,以大臣有小過,不宜遽折辱,特賜書諭太子。八年,都督僉事費(fèi)瓛討涼州叛羌,命觀贊軍事。還,坐事,謫本部吏。十三年還職,改左都御史。十五年督浚河漕。十九年命巡撫陜西,考察官吏。

          仁宗嗣位,兼太子賓客,旋加太子少保,給二俸。時大理少卿弋謙數(shù)言事,帝厭其繁瑣。尚書呂震、大理卿虞謙希旨劾奏,觀復(fù)令十四道御史論其誣妄,以是為輿論所鄙。

          時未有官妓之禁。宣德初,臣僚宴樂,以奢相尚,歌妓滿前。觀私納賄賂,而諸御史亦貪縱無忌。三年六月朝罷,帝召大學(xué)士楊士奇、楊榮至文華門,諭曰: 祖宗時,朝臣謹(jǐn)飭。年來貪濁成風(fēng),何也? 士奇對曰: 永樂末已有之,今為甚耳。 榮曰: 永樂時,無逾方賓。 帝問: 今日誰最甚者? 榮對曰: 劉觀。 又問: 誰可代者? 士奇、榮薦通政使顧佐。帝乃出觀視河道,以佐為右都御史。于是御史張循理等交章劾觀,并其子輻諸贓污不法事。帝怒,逮觀父子,以彈章示之。觀疏辨。帝益怒,出廷臣先后密奏,中有枉法受賕至千金者。觀引伏,遂下錦衣衛(wèi)獄。明年將置重典。士奇、榮乞貸其死。乃謫輻戍遼東,而命觀隨往,觀竟客死。七年,士奇請命風(fēng)憲官考察奏罷有司之貪污者,帝曰: 然。向使不罷劉觀,風(fēng)憲安得肅。 選自《明史》

          【參考譯文】

          劉觀是雄縣人,洪武十八年考中進(jìn)士,授官太谷縣丞,因受到推薦升任監(jiān)察御史。洪武三十年升任代理左僉都御史。后因事獲罪被捕入獄,不久獲釋。出任嘉興知府,因父親去世,守喪去職。

          永樂元年,劉觀升任云南按察使,還沒赴任,又拜官戶部右侍郎。永樂二年,調(diào)任左副都御史。當(dāng)時左都御史陳瑛為人兇暴狠毒,右都御史吳中為人寬和,劉觀在二人之間周旋逢迎,務(wù)求讓他們雙方都滿意。永樂四年,在北京營造宮殿,劉觀奉命到浙江督辦采木,不久還京。第二年冬天,成祖因山西發(fā)生旱災(zāi),命劉觀火速前往,遣散了采木的軍士和民夫。永樂六年,禮部尚書鄭賜病逝,于是升劉觀為禮部尚書。同年十二月,又與刑部尚書呂震互換官職。劉觀曾因有過失而遭到監(jiān)國的皇太子譴責(zé)。成祖在北京聽到這情況,認(rèn)為大臣有小的過失,不應(yīng)馬上打擊侮辱,特地發(fā)詔書告誡皇太子。永樂八年,都督僉事費(fèi)瓛率師征討涼州叛亂的羌人,命劉觀參贊軍事。班師回京后,因事獲罪,劉觀又被謫貶為本部(刑部)的吏員。永樂十三年,他官復(fù)原職,又改任左都御史。永樂十五年他奉命督辦通浚漕河。十九年又受命巡撫陜西,考察官吏。

          明仁宗繼位后,劉觀兼任太子賓客,隨即又加太子太保銜,給兩份俸祿。當(dāng)時大理寺少卿弋謙多次上書議論政事,仁宗對其奏章絮叨感到厭煩。禮部尚書呂震、大理寺卿虞謙迎合仁宗心思彈劾弋謙,劉觀又讓十四道監(jiān)察御史判定弋謙所言欺誑失實(shí),劉觀因此被士大夫輿論所鄙視。

          當(dāng)時沒有禁用官妓的規(guī)定。宣德初年,官員們宴會聚樂,爭相推崇奢侈,歌妓擠滿宴席之中。劉觀私下接受賄賂,那些御史們也都貪污放縱無所顧忌。宣德三年六月一天罷朝后,宣宗將大學(xué)士楊士奇、楊榮召到文華門,對他們說道: 祖宗那時,朝臣們都謹(jǐn)慎自守,近來卻貪濁成風(fēng),這是為什么呢? 楊士奇回答道: 永樂末年已經(jīng)有這種情況了,只是如今更為嚴(yán)重而已。 楊榮說道: 永樂時,在奢侈排場方面沒有超過方賓的。 宣宗問道: 今天誰是最嚴(yán)重的? 楊榮回答說: 劉觀。 宣宗又問: 誰可以替換劉觀的職務(wù)? 楊士奇、楊榮推薦了通政使顧佐。宣宗于是將劉觀外派去巡視河道,任用顧佐為右都御史。于是御史張循理等人紛紛上奏章彈劾劉觀,連帶涉及劉觀之子劉輻許多貪贓枉法的事情。宣宗發(fā)怒,下令逮捕劉觀父子,拿出彈劾他們的奏章給他們看。劉觀上疏為自己辯解。宣宗更加惱怒,又出示廷臣們先后送上的密奏,其中有告他們違法受賄賂達(dá)千金的事。劉觀這才認(rèn)罪,皇帝于是將他發(fā)落到錦衣衛(wèi)監(jiān)禁審理。次年將要處以重刑。楊士奇、楊榮請求寬恕劉觀死罪;实塾谑琴H謫劉輻戍守遼東,又下令劉觀隨同前往。劉觀最終客死在遼東。宣德七年,楊士奇奏請皇帝下令,讓掌管法紀(jì)的官員們考察彈劾罷免貪污的官吏。宣憲說道: 可以這樣辦。當(dāng)初如若不罷免劉觀,風(fēng)紀(jì)憲綱又怎能得以整肅。

          5.下列句子中加點(diǎn)詞的解釋不正確的一項(xiàng)是( )(3分)

          A.坐事下獄: 坐:因 犯罪

          B.以彈章示之 示:給 看

          C.尋釋 尋:不久

          *D.風(fēng)憲安得肅 肅:莊重

          【整飭;清正嚴(yán)明】

          6.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是( )(3分)

          A.以薦擢監(jiān)察御史 以佐為右都御史

          *B.坐事為皇太子譴責(zé) 以是為輿論所鄙

          C.帝厭其繁瑣 并其子輻諸贓污不法事

          D.永樂末已有之 時未有官妓之禁

          【A.連詞,因?yàn)?介詞,把;B.都表被動;C.代詞,代指弋謙所言之事/他的; D.代詞,代指貪污的風(fēng)氣/助詞 的 】

          7.下列文句中,斷句正確的一項(xiàng)是( )(3分)

          A.時左都御史陳瑛殘刻右都御史/吳中寬和/觀委蛇二人間/務(wù)為容悅

          B.時左都御史陳瑛/殘刻右都御史/吳中寬和觀委蛇/二人間務(wù)為容悅

          *C.時左都御史陳瑛殘刻/右都御史吳中寬和/觀委蛇二人間/務(wù)為容悅

          D.時左都御史陳瑛殘刻/右都御史吳中寬和/觀委蛇/二人間務(wù)為容悅

          【時左都御史陳瑛殘刻,右都御史吳中寬和,觀委蛇二人間,務(wù)為容悅!

          8.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,正確的一項(xiàng)是( )(3分)

          A.永樂元年,劉觀升任云南按察使,到職不久,又拜任戶部右侍郎。

          B.永樂四年,山西發(fā)生旱災(zāi),成祖命劉觀起草緊急公文,遣散了采木的.軍士和民夫。

          C.御史張循理等人上奏章彈劾劉觀,宣宗大怒,下令逮捕劉觀,拿出彈劾的奏章給他看,他立即認(rèn)罪了。

          *D.劉觀父子入獄后,本來要處以極刑,楊士奇、楊榮請求免其一死,于是將劉輻謫戍遼東,命劉觀隨同前往。

          【A.不是 任職不久 ,是尚未赴任B. 永樂四年 錯誤, 明年冬 應(yīng)是永樂五年; 馳傳 :古代驛站的一種馬車。馳傳往:緊急前往(當(dāng)?shù)兀.逮捕的是劉觀父子,直到出示密奏才認(rèn)罪!

          9.(10分)(1)將文中劃線句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(7分)

         、俚墼诒本┞勚,以大臣有小過,不宜遽折辱,特賜書諭太子。(4分)

         、谟^引伏,遂下錦衣衛(wèi)獄。(3分)

         。2)楊士奇和楊榮等所說的 年來貪濁成風(fēng) ,具體表現(xiàn)有哪些?(3分)

          【(1)①成祖皇帝在北京聽說這件事,認(rèn)為大臣有小的過失,不應(yīng)當(dāng)就打擊侮辱,特地發(fā)詔書告誡太子。(以:認(rèn)為(1分);遽折辱:就(立即)打擊侮辱(1分);諭:告諭(1分);句意1分。共4分)

         、趧⒂^才承認(rèn)服罪(認(rèn)罪),于是將他發(fā)落到錦衣衛(wèi)監(jiān)禁審理。(引伏:認(rèn)罪(1分);下:打入,押往。(1分);句意1分,共3分)

         。2)①宣德初年,官員們宴會聚樂,均以奢侈相尚,歌妓滿于宴席之上。(1分)②劉觀私下接受賄賂,那些御史們也都貪污放縱無所顧忌。(或引用原文 ①宣德初,臣僚宴樂,以奢相尚,歌妓滿前。②觀私納賄賂,而諸御史亦貪縱無忌。 )(2分)】

          篇二:劉觀傳閱讀答案及翻譯

          劉觀,雄縣人。洪武十八年進(jìn)士。授太谷縣丞,以薦擢監(jiān)察御史。三十年遷署左僉都御史。坐事下獄,尋釋。出為嘉興知府,丁父憂去。

          永樂元年,擢云南按察使,未行,拜戶部右侍郎。二年調(diào)左副都御史。時左都御史陳瑛殘刻右都御史吳中寬和觀委蛇二人間務(wù)為容悅。四年,北京營造宮室,觀奉命采木浙江,未幾還。明年冬,帝以山西旱,命觀馳傳往,散遣采木軍民。六年,鄭賜卒,擢禮部尚書。十二月與刑部尚書呂震易官。坐事為皇太子譴責(zé)。帝在北京聞之,以大臣有小過,不宜遽折辱,特賜書諭太子。八年,都督僉事費(fèi)瓛討涼州叛羌,命觀贊軍事。還,坐事,謫本部吏。十三年還職,改左都御史。十五年督浚河漕。十九年命巡撫陜西,考察官吏。

          仁宗嗣位,兼太子賓客,旋加太子少保,給二俸。時大理少卿弋謙數(shù)言事,帝厭其繁瑣。尚書呂震、大理卿虞謙希旨劾奏,觀復(fù)令十四道御史論其誣妄,以是為輿論所鄙。

          時未有官妓之禁。宣德初,臣僚宴樂,以奢相尚,歌妓滿前。觀私納賄賂,而諸御史亦貪縱無忌。三年六月朝罷,帝召大學(xué)士楊士奇、楊榮至文華門,諭曰:“祖宗時,朝臣謹(jǐn)飭。年來貪濁成風(fēng),何也?”士奇對曰:“永樂末已有之,今為甚耳!睒s曰:“永樂時,無逾方賓!钡蹎枺骸敖袢照l最甚者?”榮對曰:“劉觀!庇謫枺骸罢l可代者?”士奇、榮薦通政使顧佐。帝乃出觀視河道,以佐為右都御史。于是御史張循理等交章劾觀,并其子輻諸贓污不法事。帝怒,逮觀父子,以彈章示之。觀疏辨。帝益怒,出廷臣先后密奏,中有枉法受賕至千金者。觀引伏,遂下錦衣衛(wèi)獄。明年將置重典。士奇、榮乞貸其死。乃謫輻戍遼東,而命觀隨往,觀竟客死。七年,士奇請命風(fēng)憲官考察奏罷有司之貪污者,帝曰:“然。向使不罷劉觀,風(fēng)憲安得肅!

          選自《明史》

          【參考譯文】

          劉觀是雄縣人,洪武十八年考中進(jìn)士,授官太谷縣丞,因受到推薦升任監(jiān)察御史。洪武三十年升任代理左僉都御史。后因事獲罪被捕入獄,不久獲釋。出任嘉興知府,因父親去世,守喪去職。

          永樂元年,劉觀升任云南按察使,還沒赴任,又拜官戶部右侍郎。永樂二年,調(diào)任左副都御史。當(dāng)時左都御史陳瑛為人兇暴狠毒,右都御史吳中為人寬和,劉觀在二人之間周旋逢迎,務(wù)求讓他們雙方都滿意。永樂四年,在北京營造宮殿,劉觀奉命到浙江督辦采木,不久還京。第二年冬天,成祖因山西發(fā)生旱災(zāi),命劉觀火速前往,遣散了采木的軍士和民夫。永樂六年,禮部尚書鄭賜病逝,于是升劉觀為禮部尚書。同年十二月,又與刑部尚書呂震互換官職。劉觀曾因有過失而遭到監(jiān)國的皇太子譴責(zé)。成祖在北京聽到這情況,認(rèn)為大臣有小的過失,不應(yīng)馬上打擊侮辱,特地發(fā)詔書告誡皇太子。永樂八年,都督僉事費(fèi)瓛率師征討涼州叛亂的羌人,命劉觀參贊軍事。班師回京后,因事獲罪,劉觀又被謫貶為本部(刑部)的吏員。永樂十三年,他官復(fù)原職,又改任左都御史。永樂十五年他奉命督辦通浚漕河。十九年又受命巡撫陜西,考察官吏。

          明仁宗繼位后,劉觀兼任太子賓客,隨即又加太子太保銜,給兩份俸祿。當(dāng)時大理寺少卿弋謙多次上書議論政事,仁宗對其奏章絮叨感到厭煩。禮部尚書呂震、大理寺卿虞謙迎合仁宗心思彈劾弋謙,劉觀又讓十四道監(jiān)察御史判定弋謙所言欺誑失實(shí),劉觀因此被士大夫輿論所鄙視。

          當(dāng)時沒有禁用官妓的規(guī)定。宣德初年,官員們宴會聚樂,爭相推崇奢侈,歌妓擠滿宴席之中。劉觀私下接受賄賂,那些御史們也都貪污放縱無所顧忌。宣德三年六月一天罷朝后,宣宗將大學(xué)士楊士奇、楊榮召到文華門,對他們說道:“祖宗那時,朝臣們都謹(jǐn)慎自守,近來卻貪濁成風(fēng),這是為什么呢?”楊士奇回答道:“永樂末年已經(jīng)有這種情況了,只是如今更為嚴(yán)重而已!睏顦s說道:“永樂時,在奢侈排場方面沒有超過方#from 本文來自 end#賓的!毙趩柕溃骸敖裉煺l是最嚴(yán)重的?”楊榮回答說:“劉觀。”宣宗又問:“誰可以替換劉觀的職務(wù)?”楊士奇、楊榮推薦了通政使顧佐。宣宗于是將劉觀外派去巡視河道,任用顧佐為右都御史。于是御史張循理等人紛紛上奏章彈劾劉觀,連帶涉及劉觀之子劉輻許多貪贓枉法的事情。宣宗發(fā)怒,下令逮捕劉觀父子,拿出彈劾他們的奏章給他們看。劉觀上疏為自己辯解。宣宗更加惱怒,又出示廷臣們先后送上的密奏,其中有告他們違法受賄賂達(dá)千金的事。劉觀這才認(rèn)罪,皇帝于是將他發(fā)落到錦衣衛(wèi)監(jiān)禁審理。次年將要處以重刑。楊士奇、楊榮請求寬恕劉觀死罪;实塾谑琴H謫劉輻戍守遼東,又下令劉觀隨同前往。劉觀最終客死在遼東。宣德七年,楊士奇奏請皇帝下令,讓掌管法紀(jì)的官員們考察彈劾罷免貪污的官吏。宣憲說道:“可以這樣辦。當(dāng)初如若不罷免劉觀,風(fēng)紀(jì)憲綱又怎能得以整肅!

          5.下列句子中加點(diǎn)詞的不正確的一項(xiàng)是( )(3分)

          A.坐事下獄: 坐:因……犯罪

          B.以彈章示之 示:給……看

          C.尋釋 尋:不久

          *D.風(fēng)憲安得肅 肅:莊重

          【整飭;清正嚴(yán)明】

          6.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是( )(3分)

          A.以薦擢監(jiān)察御史 以佐為右都御史

          *B.坐事為皇太子譴責(zé) 以是為輿論所鄙

          學(xué)優(yōu)網(wǎng)/

          C.帝厭其繁瑣 并其子輻諸贓污不法事

          D.永樂末已有之 時未有官妓之禁

          【A.連詞,因?yàn)?介詞,把;B.都表被動;C.代詞,代指弋謙所言之事/他的; D.代詞,代指貪污的風(fēng)氣/助詞“的”】

          7.下列文句中,斷句正確的一項(xiàng)是( )(3分)

          A.時左都御史陳瑛殘刻右都御史/吳中寬和/觀委蛇二人間/務(wù)為容悅

          B.時左都御史陳瑛/殘刻右都御史/吳中寬和觀委蛇/二人間務(wù)為容悅

          *C.時左都御史陳瑛殘刻/右都御史吳中寬和/觀委蛇二人間/務(wù)為容悅

          D.時左都御史陳瑛殘刻/右都御史吳中寬和/觀委蛇/二人間務(wù)為容悅

          【時左都御史陳瑛殘刻,右都御史吳中寬和,觀委蛇二人間,務(wù)為容悅!

          8.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,正確的一項(xiàng)是( )(3分)

          A.永樂元年,劉觀升任云南按察使,到職不久,又拜任戶部右侍郎。

          B.永樂四年,山西發(fā)生旱災(zāi),成祖命劉觀起草緊急公文,遣散了采木的軍士和民夫。

          C.御史張循理等人上奏章彈劾劉觀,宣宗大怒,下令逮捕劉觀,拿出彈劾的奏章給他看,他立即認(rèn)罪了。

          *D.劉觀父子入獄后,本來要處以極刑,楊士奇、楊榮請求免其一死,于是將劉輻謫戍遼東,命劉觀隨同前往。

          【A.不是“任職不久”,是尚未赴任B.“永樂四年”錯誤,“明年冬”應(yīng)是永樂五年;“馳傳”:古代驛站的一種馬車。馳傳往:緊急前往(當(dāng)?shù)兀。C.逮捕的是劉觀父子,直到出示密奏才認(rèn)罪。】

          9.(10分)(1)將文中劃線句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(7分)

          ①帝在北京聞之,以大臣有小過,不宜遽折辱,特賜書諭太子。(4分)

         、谟^引伏,遂下錦衣衛(wèi)獄。(3分)

          (2)楊士奇和楊榮等所說的“年來貪濁成風(fēng)”,具體表現(xiàn)有哪些?(3分)

          【(1)①成祖皇帝在北京聽說這件事,認(rèn)為大臣有小的過失,不應(yīng)當(dāng)就打擊侮辱,特地發(fā)詔書告誡太子。(以:認(rèn)為(1分);遽折辱:就(立即)打擊侮辱(1分);諭:告諭(1分);句意1分。共4分)

         、趧⒂^才承認(rèn)服罪(認(rèn)罪),于是將他發(fā)落到錦衣衛(wèi)監(jiān)禁審理。(引伏:認(rèn)罪(1分);下:打入,押往。(1分);句意1分,共3分)

          (2)①宣德初年,官員們宴會聚樂,均以奢侈相尚,歌妓滿于宴席之上。(1分)②劉觀私下接受賄賂,那些御史們也都貪污放縱無所顧忌。(或引用原文“①宣德初,臣僚宴樂,以奢相尚,歌妓滿前。②觀私納賄賂,而諸御史亦貪縱無忌!保2分)】

        【劉觀傳原文閱讀及翻譯】相關(guān)文章:

        1.《梁書·劉孺?zhèn)鳌返脑募胺g

        2.宋史·劉穎傳的原文及翻譯

        3.《劉子玄傳》的原文內(nèi)容及翻譯

        4.《宋書·劉道產(chǎn)傳》原文與翻譯

        5.《宋史劉摯傳》原文及翻譯

        6.《宋史劉沆傳》原文及翻譯

        7.宋史劉敞傳原文翻譯

        8.劉向列仙傳原文及翻譯

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>