1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 秦穆公嘗出而亡其駿馬原文注釋及翻譯

        時間:2021-06-19 10:39:41 古籍 我要投稿

        秦穆公嘗出而亡其駿馬原文注釋及翻譯

          原文

          秦穆公嘗出而亡其駿馬,自往求之,見人已殺其馬,方共食其肉.穆公謂曰:"是吾駿馬也."諸人皆懼而起.穆公曰:"吾聞食駿馬肉不飲酒者殺人."即以次飲之酒.殺馬者皆慚而去.居三年,晉攻秦穆攻,圍之.往時食馬者相謂曰:"可以出死報食馬得酒之恩矣."遂潰圍,穆公卒得以解難,勝晉,獲惠公以歸.此德出而福反也.

          譯文

          秦穆公曾經(jīng)外出王宮而因此丟失了自己的駿馬,他親自出去找,看見有人已經(jīng)把自己的馬殺了并且還正在一起吃肉。秦穆公對他們說:“這是我的馬。”這些人都害怕驚恐的站起來。秦穆公說:“我聽說吃駿馬的肉但不喝酒的'人會有殺人的念頭!庇谑墙o他們酒喝。殺馬的人都慚愧地離開了。 過了三年,晉國攻打秦穆公,把秦穆公圍困住了。以前那些殺馬吃肉的人互相說:“我們到了可以以死報答穆公給我們馬肉吃好酒喝的恩德的時候了!庇谑菗魸⒘税鼑啬鹿能婈牐鹿K于解決了困難,并打敗晉國,把晉惠公抓了回來。

          亡:丟失

          方:正在

          是:這是

          居:過了

          潰:沖破

          卒:終于

          次:次序

          居:過,超過

          即飲之酒:于是就給他們酒喝

          知恩圖報的圖:考慮

        【秦穆公嘗出而亡其駿馬原文注釋及翻譯】相關文章:

        飲酒其九原文及翻譯注釋05-28

        古風·其十九原文、注釋、翻譯、賞析01-09

        《飲酒·其九》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-12

        《飲酒·其十四》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-12

        《飲酒·其五》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-12

        秦穆公謂伯樂曰原文翻譯06-02

        《亡論》原文翻譯08-19

        古風·其十九原文翻譯注釋及賞析05-25

        秦穆公亡馬閱讀練習及答案03-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>