1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《元史·石天應(yīng)傳》原文及翻譯

        時(shí)間:2022-08-23 11:41:21 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《元史·石天應(yīng)傳》原文及翻譯

          原文

          石天應(yīng),字瑞之,興中永德人。善騎射,豪爽不羈,頗知讀書(shū),鄉(xiāng)里人多歸之。太祖時(shí),太師、國(guó)王木華黎南下,天應(yīng)率眾迎謁軍門(mén)。

          木華黎即承制授興中府尹、兵馬都提控,俾從南征。天應(yīng)造戰(zhàn)攻之具,臨機(jī)應(yīng)變,捷出如神,以拜龍虎衛(wèi)上將軍、元帥右監(jiān)軍,戍燕。天應(yīng)旌旗色用黑,人目之曰黑軍。屢從木華黎,大小二百余戰(zhàn),常以身先士卒,累功遷右副元帥。辛巳秋八月,從木華黎征陜右假道西夏自東勝濟(jì)河攻葭州拔之天應(yīng)因說(shuō)太師曰西戎雖降實(shí)未可信。此州當(dāng)金、夏之沖,居人健勇,倉(cāng)庫(kù)豐實(shí),加以長(zhǎng)河為限,脫為敵軍所梗,緩急非便,宜命將守之多造舟楫,以備不虞,此萬(wàn)世計(jì)也。”木華黎然之,表授金紫光祿大夫、陜西河?xùn)|路行臺(tái)兵馬都元帥,以勁兵五千留守葭蘆。

          遂造舟楫,浮橋。諸將多言水漲波惡,恐勞費(fèi)無(wú)功,天應(yīng)下令曰:“有沮吾事者,斷其舌!”橋成,諸將悅服秋九月,遂移軍河中。既而金軍果潛入中條,襲河中。天應(yīng)知之,先遣驍將吳澤伏兵要路。澤勇而嗜酒,是夕,方醉臥林中,金兵由間道已直抵城下。時(shí)兵燼后,守具未完,新附者爭(zhēng)縋而去,敵乘隙入。天應(yīng)見(jiàn)火舉,知敵已入,奮身角戰(zhàn),左右從者四十余騎,皆曰:“吳澤誤我!”或勸西河,天應(yīng)曰:“先時(shí)人諫我南遷,吾違眾而來(lái)此,事急棄去,是不武也?v太師不罪我,何面目以見(jiàn)同列乎!今日惟死而已,汝等勉之。”少頃,敵兵四合,天應(yīng)飲血力戰(zhàn),至日午,死之。木華黎聞而痛惜焉。

         。ü(jié)選自《元史·石天應(yīng)傳》

          譯文

          石天應(yīng),字瑞之,興中永德人,善于騎射,豪爽不羈,很知道讀書(shū),鄉(xiāng)里人大多歸附他。太祖時(shí),太師、國(guó)王木華黎南下,天應(yīng)率眾到軍門(mén)迎接拜見(jiàn)。

          木華黎授天應(yīng)為興中府尹、兵馬都提控,令他隨大軍南征。天應(yīng)督造的軍器靈活多變、敏捷如神,因功而授予龍虎衛(wèi)上將軍、元帥右監(jiān)軍,戍守燕京。因?yàn)槠滠娖鞛楹谏嗜藗兎Q(chēng)之為“黑軍”。多次隨木華黎出征,大小二百余戰(zhàn),常身先士卒,因功升右副元帥。辛巳年秋八月,隨木華黎征陜西,借道西夏,自東勝渡過(guò)黃河,攻克葭州。天應(yīng)建議道:“西戎雖降,但不可信任。這個(gè)州處于金、夏的要沖,居民強(qiáng)健勇猛,倉(cāng)庫(kù)豐裕殷實(shí),加上有黃河阻隔,如果為敵軍所阻擋,對(duì)我不利,應(yīng)命將拒守,多造舟船以備不虞,此為萬(wàn)世之計(jì)!蹦救A黎認(rèn)為很好,授他為金紫光祿大夫、陜西河?xùn)|路行臺(tái)兵馬都元帥,率勁兵五千留守葭蘆。

          天應(yīng)命在葭蘆河上建立起浮橋。諸將大都說(shuō)水漲波惡,恐怕費(fèi)力而無(wú)功,石天應(yīng)下令說(shuō):“有阻止我建浮橋的,隔斷他的舌頭!”浮橋建成了,諸將也心悅誠(chéng)服。秋九月,移防于河中。不久金軍潛入中條,偷襲河中。天應(yīng)知道后,派驍將吳澤伏兵于要路。吳澤雖是一員勇將,但嗜酒,這夜酒醉,金兵繞道由小路直抵河中城下。當(dāng)時(shí)正是兵火之后,守城器具尚未修繕完畢,新近歸附的士卒爭(zhēng)相縋城潰去,敵人趁機(jī)攻入城中。

          石天應(yīng)看見(jiàn)火把舉起,知道敵人已經(jīng)攻入城中,石天應(yīng)自身奮力與敵人戰(zhàn)斗。石天應(yīng)隨從只有四十余人,大家都說(shuō):“吳澤害了我們!”有人勸他西渡黃河,石天應(yīng)說(shuō):“先前有人勸我移軍到南方,我違背了眾人的意愿來(lái)到這里,事情遇到危急棄城離去,這是不符合武德的。即使太師不怪罪我,我拿什么臉面去見(jiàn)將士們呢!今天只有一死罷了,你們努力吧!”不一會(huì)兒,敵人從四面包圍,石天應(yīng)浴血奮戰(zhàn),到了中午陣亡。木華黎得知后而悲痛惋惜。

        【《元史·石天應(yīng)傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《元史·董文用傳》的原文及翻譯06-28

        元史·闊里吉思傳原文及翻譯07-28

        元史秦起宗傳古詩(shī)原文及翻譯01-16

        明史鄒應(yīng)龍傳原文及全文翻譯07-21

        《元史宋子貞傳》的原文及譯文09-27

        《元史·郭侃傳》原文及譯文解析03-10

        周敦頤傳原文及翻譯01-09

        蘇武傳翻譯及原文03-03

        祖逖傳原文及翻譯03-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>