1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 秦女卷衣原文翻譯及賞析

        時間:2022-07-21 16:04:31 古籍 我要投稿

        秦女卷衣原文翻譯及賞析2篇

        秦女卷衣原文翻譯及賞析1

          秦女卷衣

          朝代:唐代

          作者:李白

          原文:

          天子居未央,妾侍卷衣裳。

          顧無紫宮寵,敢拂黃金床。

          水至亦不去,熊來尚可當(dāng)。

          微身奉日月,飄若螢之光。

          愿君采葑菲,無以下體妨。

          譯文

          天子居住在未央宮,妾卷衣為君王侍寢。妾知道自己沒有皇帝的百般恩寵,所以不敢在帝王面前嬌縱造次。沒有他的約定,即使水至淹沒,付出妾的生命也在所不惜。猛熊若對他構(gòu)成威脅,妾愿為他阻擋。自己身份如此卑賤,微身侍奉君王,已經(jīng)感到很滿足了。希望君王能夠懂得妾的一片真情意,不要因為妾的'顏色衰老而遺棄妾。

          注釋

         、傥囱耄簼h代宮闕名稱。

         、谧蠈m:指天子所居住之處。

         、鬯粒骸读信畟鳌罚骸柏懡撸R侯之女,楚昭王夫人。楚昭王出游,留夫人漸臺之上而去。王聞江水大至,使使者迎夫人,忘持其符。夫人與楚昭王以符相約,沒符不去。于是使返回取符,則水大至。臺崩,夫人流而死!

         、苄軄砩锌僧(dāng):這里運用的是典故。漢元帝觀斗獸,有熊逃出圈,攀檻欲上殿。左右皆驚走。唯有馮婕妤上前,當(dāng)熊而立,保護元帝。

          ⑤日月:比喻皇帝。

          簡析

          樂府《雜曲歌辭》有《秦王卷衣》,言成陽春景及宮闕之美,秦王卷衣,以贈所歡也。李白的《秦女卷衣》,這首詩與《秦王卷衣》十分不同。李白這首詩表達的是對愛情的看法,對愛情應(yīng)該始終如一,不能因為彼此年老色衰而背棄對方。其實,在這首詩里,也隱含著李白自己的用世情懷,他希望為君王效力,不會因年老而放棄這一理想。

        秦女卷衣原文翻譯及賞析2

          原文:

          天子居未央,妾侍卷衣裳。

          顧無紫宮寵,敢拂黃金床。

          水至亦不去,熊來尚可當(dāng)。

          微身奉日月,飄若螢之光。

          愿君采葑菲,無以下體妨。

          譯文

          天子身居未央宮,妻妾來收拾衣裳。

          現(xiàn)在未得皇上在紫宮寵愛,怎敢拂坐黃金床?

          沒有皇上的旨意,洪水來了也不敢亂走,如果皇上遇到危險,舍命也要保護皇上,就像博熊的馮婕妤一樣。

          卑微之身侍奉日月,輕飄若飛螢之光。

          愿君采擷葑菲草的時候,不因為它的根部難看而拋棄它的葉片。

          注釋

          《樂府古題要解》:有《秦王卷衣曲》,言咸陽春景及宮闕之美,秦王卷衣以贈所歡也。李白此詩內(nèi)容與之不同。

          未央:漢宮名。

          紫宮:帝王宮禁。這里借指天子。

          “水至”句:劉向《列女傳·貞順》:楚昭王出游,留婦人漸臺之上而去。王聞江水大至,使使者迎夫人,忘持其符。夫人曰:“王與宮人約,令召宮人必以符,今使者不持符,妾不敢行!庇谑鞘狗等》,則水大至,臺崩,夫人流而死。

          “熊來”句:《漢書·外戚傳》:建昭(漢元帝年號)中,上幸虎圈斗獸,后宮皆坐。熊佚出圈,攀檻欲上殿。左右貴人傅昭儀等皆驚走,馮婕妤直前當(dāng)熊而立,左右格殺熊。上問:“人情驚懼,何故前當(dāng)熊?”婕妤對曰:“獸得人而至,妾恐熊至御座,故以身當(dāng)之。

          “微身”句:為卷衣女自言全心身侍奉君王。日月,象征君王。

          “愿君”句:意謂愿君王勿以自己身份身的低下,而忽視自己對君王的一片忠心!对娊(jīng)·邶風(fēng)·谷風(fēng)》:采葑采菲,無以下體。鄭玄箋:“蔓菁與葍之類也,皆上下可食。然而其根有美時有惡時,采之者不可以其根惡時并棄其菜!

          賞析:

          樂府《雜曲歌辭》有《秦王卷衣》,言成陽春景及宮闕之美,秦王卷衣,以贈所歡也。李白的《秦女卷衣》,這首詩與《秦王卷衣》十分不同。李白這首詩表達的是對愛情的看法,對愛情應(yīng)該始終如一,不能因為彼此年老色衰而背棄對方。其實,在這首詩里,也隱含著李白自己的用世情懷,他希望為君王效力,不會因年老而放棄這一理想。

        【秦女卷衣原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        秦女卷衣原文翻譯及賞析10-05

        秦女卷衣_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

        《秦女卷衣》原文譯文賞析12-29

        《秦女卷衣·天子居未央》翻譯賞析02-08

        秦女卷衣李白原文及解析11-28

        秦女休行原文翻譯及賞析08-21

        無衣原文翻譯及賞析12-18

        緇衣原文翻譯及賞析08-29

        秦風(fēng)·無衣原文翻譯賞析02-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>