- 《俠客行》譯文及賞析 推薦度:
- 《俠客行》的譯文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《俠客行》譯文及賞析
《俠客行》
唐代:李白
趙客縵胡纓,吳鉤霜雪明。
銀鞍照白馬,颯沓如流星。
十步殺一人,千里不留行。
事了拂衣去,深藏身與名。
閑過信陵飲,脫劍膝前橫。
將炙啖朱亥,持觴勸侯嬴。
三杯吐然諾,五岳倒為輕。
眼花耳熱后,意氣素霓生。
救趙揮金槌,邯鄲先震驚。
千秋二壯士,烜赫大梁城。
縱死俠骨香,不慚世上英。
誰能書閣下,白首太玄經(jīng)。
譯文
趙國的俠客帽上隨便點綴著胡纓,吳鉤寶劍如霜雪一樣明亮。
銀鞍與白馬相互輝映,飛奔起來如颯颯流星。
十步之內(nèi),穩(wěn)殺一人,千里關(guān)隘,不可留行。
完事以后,拂衣而去,不露一點聲,深藏身名。
有時空閑,步過信陵郡,來點酒飲,脫劍橫在膝前。
與朱亥一起大塊吃肉,與侯嬴一道大碗喝酒。
三杯下肚,一諾千金,義氣重于五岳。
酒后眼花耳熱,意氣勃勃勁生,氣吞虹霓。
朱亥揮金槌殺大將竊兵符救趙,使邯鄲軍民大為震驚。
朱亥與侯嬴真千秋萬古二壯士,聲名煊赫大梁城。
身為俠客縱死俠骨也留香,不愧為一世英豪。
誰能學(xué)楊雄那個儒生,終身在書閤上,頭發(fā)白了,還在書寫《太玄經(jīng)》。
注釋
這是一首描寫和歌頌俠客的古體五言詩,是李白樂府三一首中的一首。行,這里不是行走的行,而是歌行體的行,等于說“俠客的歌”。
趙客,燕趙之地的俠客。自古燕趙多慷慨悲歌之士!肚f子·說劍》:“昔趙文王好劍,劍士夾門而客三千余人!笨z,沒有花紋。胡纓,古時將北方少數(shù)民族通稱為胡;纓,系冠帽的帶子?z胡纓,即少數(shù)民族做工粗糙的沒有花紋的帶子。這句寫俠客的冠帶。
吳鉤,寶刀名。霜雪明,謂寶刀的鋒刃像霜雪一樣明亮。
颯沓,群飛的樣子,形容馬跑得快。
這兩句原自《莊子·說劍》:“臣之劍十步一人,千里不留行。”這里是說俠客劍術(shù)高強(qiáng),而且勇敢。
信陵,信陵君,戰(zhàn)國四公子之一,為人禮賢下士,門下食客三千余人。
朱亥、侯嬴都是信陵君的門客。朱本是一屠夫,侯原是魏國都城大梁東門的門官,兩人都受到信陵君的禮遇,都為信陵君所用。炙,烤肉。啖,吃。啖朱亥,讓朱亥來吃。
這兩句說,幾杯酒下肚(古詩文中,三、九常是虛指)就作出了承諾,并且把承諾看得比五岳還重。
素霓,白虹。古人認(rèn)為,凡要出現(xiàn)不尋常的大事,就會有不尋常的天象出現(xiàn),如“白虹貫日”。這句意思是,俠客重然諾、輕死生的精神感動了上天。也可以理解為,俠客這一承諾,天下就要發(fā)生大事了。這樣與下文扣得更緊。
這兩句是說的朱亥錘擊晉鄙的故事。信陵君是魏國大臣,魏、趙結(jié)成聯(lián)盟共同對付秦國,這就是合縱以抗秦。信陵君是積極主張合縱的。邯鄲,趙國國都。秦軍圍邯鄲,趙向魏求救。魏王派晉鄙率軍救趙,后因秦王恐嚇,又令晉鄙按兵不動。這樣,魏趙聯(lián)盟勢必瓦解。信陵君準(zhǔn)備親率家丁與秦軍一拚,去向侯嬴辭行(實際是試探侯嬴),侯不語。信陵君行至半路又回來見侯嬴。侯笑著說:“我知道你會回來的!庇谑菫樾帕昃O(shè)計,串通魏王寵姬,盜得虎符,去到晉鄙軍中,假托魏王令代晉鄙領(lǐng)軍。晉鄙生疑,朱亥掏出40斤重的鐵錐,擊斃晉鄙。信陵君遂率魏軍進(jìn)擊秦軍,解了邯鄲的圍。
揚雄曾在皇帝藏書的天祿閣任?ぷ!短(jīng)》是揚雄寫的一部哲學(xué)著作。
鑒賞
李白這一首《俠客行》古風(fēng),抒發(fā)了他對俠客的傾慕,對拯危濟(jì)難、用世立功生活的向往。
前四句從俠客的裝束、兵刃、坐騎描寫俠客的外貌。
第二個四句寫俠客高超的武術(shù)和淡泊名利的行藏。
第三個四句引入信陵君和侯嬴、朱亥的故事來進(jìn)一步歌頌俠客,同時也委婉地表達(dá)了自己的抱負(fù)。俠客得以結(jié)識明主,明主借助俠客的勇武謀略去成就一番事業(yè),俠客也就功成名就了。
最后四句表示,即使俠客的行動沒有達(dá)到目的,但俠客的骨氣依然流芳后世,并不遜色于那些功成名就的英雄,寫史的人應(yīng)該為他們也寫上一筆。
有人認(rèn)為這首《俠客行》僅僅是寫朱亥、侯嬴,是不對的。前八句寫的俠客的形象就與朱、侯兩人不符。朱并不會劍術(shù),而是力氣大、勇敢。侯主要是智謀取勝。一句“閑過信陵飲”不過是將俠客與信陵君這樣的“明君”聯(lián)系起來罷了,因朱、侯都不是以這種方式結(jié)識信陵君的。李白正是想結(jié)識像信陵君這樣的明主以成就自己“申管晏之談,謀帝王之術(shù),奮其智能,愿為輔弼,使寰區(qū)大定,?h靖一”的政治抱負(fù)。
前人有曰:借他人故事,澆自己塊壘。李白這首詩亦當(dāng)如是!
我們知道,唐代游俠之風(fēng)頗為盛行,這是與唐代西域交通發(fā)達(dá),全國經(jīng)濟(jì)日益繁榮,城市商業(yè)興旺的盛唐時代有關(guān),所以,下僅是燕趙傳統(tǒng)的多任俠而已。特別是關(guān)隴一帶的風(fēng)習(xí)“融胡漢為一體,文武不殊途。”(陳寅。骸短拼问肥稣撜摳濉罚└俪闪松倌晗矂πg(shù)、尚任俠的風(fēng)氣。李白少年時代,頗受關(guān)隴文化風(fēng)習(xí)的影響,因此,他自幼勤苦讀書“觀百家”外,“十五好劍術(shù)”(《與韓州書》)“高冠佩雄劍”(《憶襄陽舊游贈馬少府巨》)甚至,他一生都不離劍的:“撫劍夜吟嘯,雄心日千里。”(《贈張相鎬》其二)“長劍一杯酒,男兒方寸心!保ā顿洿奘逃罚┛胺Q是“文武不殊途”,兼?zhèn)溆诶畎滓簧砹。那么,詩人李白何以如此愛劍呢?這和他輕財重義,尚任俠分不開。他說;“十五好劍術(shù),遍于諸侯!闭钱(dāng)時任俠流行的社會意識,為了事業(yè)心和抱負(fù)的驅(qū)使,尚任俠的少年都企求干一番豪縱、快意的事,得到社會上的普遍贊譽(yù)。李白這首《俠客行》就是以這任俠意識為旨的。
《俠客行》是詩人李白以夸張的筆墨,從游俠的服飾開始:“趙客縵胡纓,吳鉤霜雪明。銀鞍照白馬,颯沓如流星。”僅二十個字,仿佛全是寫物而不寫人。但當(dāng)時游俠兒的氣勢、風(fēng)貌,就栩栩如生的展現(xiàn)在目前了。因為詩人并不是為物而夸張的寫物,而是處處著眼于人的精神氣勢而寫物。“縵胡”的“纓’,“霜雪明”的”吳鉤”,“颯沓如流星”的“白馬”這些當(dāng)時流行的任俠服飾,不僅具有典型性,而且流露出主人豪縱、慷慨之氣,把物都寫活了。
詩人進(jìn)而寫游俠的行為:“十步殺一人,千里不留行。事了拂衣去,深藏身與名!币矁H是二十字,就高度概括了排憂解難、不圖名利、尚義氣、重承諾等等的高尚人格。詩人是以“縱死俠骨香,不慚世上英”的思想,加以歌贊的。事實上,詩人之所以少好任俠,乃是以此為理想人格而向往的,故能把一般的任俠社會意識,寫得如此深刻而生動。
最后,詩人以戰(zhàn)國時“竊符救趙奪晉鄙軍”中的侯贏、朱亥”二壯士”例,闡明“縱死俠骨香,不慚世上英”之旨。“閑過信陵飲,脫劍膝前橫。將炙啖朱亥,持觴勸侯贏。三杯吐然諾,五岳倒為輕。眼花耳熱后,意氣紫霓生。救趙揮金槌,邯鄲先震驚。千秋二壯士,恒赫大梁城?v死俠骨香,不慚世上英”這“三杯吐然諾,五岳為之輕。眼花耳熱后,意氣紫霓生。”重然諾,尚意氣的任俠,真是“慷慨成素霓,嘯咤起清風(fēng)!保◤埲A《壯士篇》)的。震撼了大梁城:“千秋二壯士”,是當(dāng)之而不愧!安粦M世上英”!詩人對“二壯士”嘆服不已,情見于詞了。
然而,詩人不僅在熱烈的頌唱“二壯士”,同時也對校書天祿閣草《太玄經(jīng)》的揚雄輩,無情地加以蔑視:“誰能書閣下,白首《太玄經(jīng)》”是為壯夫所不為!
《俠客行》詩,雖在歌頌任俠,但由于詩人就是尚任俠的,所以把詩人少年的豪情壯志,表現(xiàn)無遺了。
俠客一道,是中國文化自遠(yuǎn)古遺留下來的寶貴的文化基因。這個文化基因的作用是,對于體制的強(qiáng)權(quán)保持一種個人的挑戰(zhàn),無論是真正武力上的,還是思想上的,使得體制的強(qiáng)權(quán)無法控制一切,使得這個文化不會完全喪失活力。到了宋代之后,在長期的王權(quán)的壓制下,這個基因已經(jīng)在很大程度上休眠了;而到了近代,更是又來了強(qiáng)勢的西方文明的壓制,中國人吃飯、穿衣、一舉手、一投足、一動念,都變得要想一想是否符合西方人的規(guī)范,是否有“紳士風(fēng)度”。因此,俠客一道的文化基因在現(xiàn)代中國也是離死不遠(yuǎn)了,F(xiàn)今的中國人還是非常喜歡武俠小說和武俠電影,但如果你真仔細(xì)想想武俠小說和武俠電影里的俠客,你會發(fā)覺那都只不過是一些可愛的小男人和小女人。作為消閑,可愛固然是可愛,但與李白詩中的那種豪俠境界卻根本不能相提并論。承平世界,一切都已經(jīng)由別人安排好了,管理好了,自己消閑就夠了;但如果我在前面所說的新的極權(quán)世界果真降臨,我們恐怕就更需要喚醒遠(yuǎn)古的基因了:“十步殺一人,千里不留行。事了拂衣去,深藏身與名!
創(chuàng)作背景
此詩約作于唐玄宗天寶三載(744年)游齊州時。唐代游俠之風(fēng)頗為盛行,正是當(dāng)時任俠流行的社會意識,為了事業(yè)心和抱負(fù)的驅(qū)使,尚任俠的少年都企求干一番豪縱、快意的事,得到社會上的普遍贊譽(yù)。李白這首《俠客行》就是在以這任俠意識為尚的背景之下創(chuàng)作的。
作者介紹
李白(701年—762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
《俠客行》譯文及賞析2
俠客行
作者:李白
趙客縵胡纓,吳鉤霜雪明。銀鞍照白馬,颯沓如流星。
十步殺一人,千里不留行。事了拂衣去,深藏身與名。
閑過信陵飲,脫劍膝前橫。將炙啖朱亥,持觴勸侯嬴。
三杯吐然諾,五岳倒為輕。眼花耳熱后,意氣素霓生。
救趙揮金錘,邯鄲先震驚。千秋二壯士,烜赫大梁城。
縱死俠骨香,不慚世上英。誰能書閣下,白首太玄經(jīng)。
詞句注釋
⑴行,這里不是行走的行,而是歌行體的行,俠客行,等于說“俠客的歌”。
、期w客,燕趙之地的俠客。自古燕趙多慷慨悲歌之士!肚f子·說劍》:“昔趙文王好劍,劍士夾門而客三千余人。”縵,沒有花紋。胡纓,古時將北方少數(shù)民族通稱為胡;纓,系冠帽的帶子?z胡纓,即少數(shù)民族做工粗糙的沒有花紋的帶子。這句寫俠客的冠帶。
⑶吳鉤,寶刀名。霜雪明,謂寶刀的鋒刃像霜雪一樣明亮。
、蕊S沓,群飛的樣子,形容馬跑得快。
⑸“十步”兩句原自《莊子·說劍》:“臣之劍十步一人,千里不留行!边@里是說俠客劍術(shù)高強(qiáng),而且勇敢。
、市帕辏帕昃,戰(zhàn)國四公子之一,為人禮賢下士,門下食客三千余人。
、酥旌ァ⒑钯,都是信陵君的門客。朱本是一屠夫,侯原是魏國都城大梁東門的門官,兩人都受到信陵君的禮遇,都為信陵君所用。炙,烤肉。啖,吃。啖朱亥,讓朱亥來吃。
、獭叭眱删湔f幾杯酒下肚(古詩文中,三、九常是虛指)就作出了承諾,并且把承諾看得比五岳還重。
⑼素霓,白虹。古人認(rèn)為,凡要出現(xiàn)不尋常的大事,就會有不尋常的天象出現(xiàn),如“白虹貫日”。這句意思是,俠客重然諾、輕死生的精神感動了上天。也可以理解為,俠客這一承諾,天下就要發(fā)生大事了。這樣與下文扣得更緊。
、尉融w兩句是說的朱亥錘擊晉鄙的故事。信陵君是魏國大臣,魏、趙結(jié)成聯(lián)盟共同對付秦國,這就是合縱以抗秦。信陵君是積極主張合縱的。邯鄲,趙國國都。秦軍圍邯鄲,趙向魏求救。魏王派晉鄙率軍救趙,后因秦王恐嚇,又令晉鄙按兵不動。這樣,魏趙聯(lián)盟勢必瓦解。信陵君準(zhǔn)備親率家丁與秦軍一拚,去向侯嬴辭行(實際是試探侯嬴),侯不語。信陵君行至半路又回來見侯嬴。侯笑著說:“我知道你會回來的!庇谑菫樾帕昃O(shè)計,串通魏王寵姬,盜得虎符,去到晉鄙軍中,假托魏王令代晉鄙領(lǐng)軍。晉鄙生疑,朱亥掏出40斤重的鐵椎,擊斃晉鄙。信陵君遂率魏軍進(jìn)擊秦軍,解了邯鄲的圍。
⑾太玄經(jīng),揚雄曾在皇帝藏書的天祿閣任校刊工作!短(jīng)》是揚雄寫的一部哲學(xué)著作。
白話譯文
燕趙的俠士,頭上系著俠士的武纓,腰佩吳越閃亮的彎刀,騎著銀玻白馬,像流星一樣在大街上弛騁。他們的武藝蓋世,十步可斬殺一人,干里之行,無人可擋。他們?yōu)槿苏塘x行俠,事成之后,連個姓名也不肯留下。想當(dāng)年,侯嬴、朱亥與信陵君結(jié)交,與之脫劍橫膝,交相歡飲。三杯熱酒下肚,便慷概許諾,愿為知己兩助擂刀。一諾重于泰山;眼花且熱之后,胸中之意氣,可貫長虹。朱亥為信陵君救趙,揮起了金椎。此一壯舉,使趙都邯鄲上下,都先為之震驚。二壯士的豪舉,干秋之后仍然在大梁城傳為美談。他們縱死而俠骨猶香,不魄為是蓋世之英豪。要做人就要像他們這樣的俠士一樣,傳名百代,為人稱頌。誰能愿像揚雄那樣的儒生,白首著書,老死窗下呢?
《俠客行》賞析:
李白這一首《俠客行》古風(fēng),抒發(fā)了他對俠客的傾慕,對拯危濟(jì)難、用世立功生活的向往。
有人認(rèn)為這首《俠客行》僅僅是寫朱亥、侯嬴,是不對的。前八句寫的俠客的形象就與朱、侯兩人不符。朱并不會劍術(shù),而是力氣大、勇敢。侯主要是智謀取勝。一句“閑過信陵飲”不過是將俠客與信陵君這樣的“明君”聯(lián)系起來罷了,因朱、侯都不是以這種方式結(jié)識信陵君的。李白正是想結(jié)識像信陵君這樣的明主以成就自己“申管晏之談,謀帝王之術(shù),奮其智能,愿為輔弼,使寰區(qū)大定,海縣靖一”的政治抱負(fù)。
前人有曰:借他人故事,澆自己塊壘。李白這首詩亦當(dāng)如是。《俠客行》是詩人李白以夸張的筆墨,從游俠的服飾開始:“趙客縵胡纓,吳鉤霜雪明。銀鞍照白馬,颯沓如流星。”僅二十個字,仿佛全是寫物而不寫人。但當(dāng)時游俠兒的氣勢、風(fēng)貌,就栩栩如生的展現(xiàn)在目前了。因為詩人并不是為物而夸張的寫物,而是處處著眼于人的精神氣勢而寫物!翱z胡”的“纓’,“霜雪明”的”吳鉤”,“颯沓如流星”的“白馬”這些當(dāng)時流行的任俠服飾,不僅具有典型性,而且流露出主人豪縱、慷慨之氣,把物都寫活了。
詩人進(jìn)而寫游俠的行為:“十步殺一人,千里不留行。事了拂衣去,深藏身與名!币矁H是二十字,就高度概括了排憂解難、不圖名利、尚義氣、重承諾等等的高尚人格。詩人是以“縱死俠骨香,不慚世上英”的思想,加以歌贊的。事實上,詩人之所以少好任俠,乃是以此為理想人格而向往的,故能把一般的任俠社會意識,寫得如此深刻而生動。
最后,詩人以戰(zhàn)國時“竊符救趙奪晉鄙軍”中的侯嬴、朱亥”二壯士”例,闡明“縱死俠骨香,不慚世上英”之旨!伴e過信陵飲,脫劍膝前橫。將炙啖朱亥,持觴勸侯嬴。三杯吐然諾,五岳倒為輕。眼花耳熱后,意氣紫霓生。救趙揮金槌,邯鄲先震驚。千秋二壯士,恒赫大梁城?v死俠骨香,不慚世上英”這“三杯吐然諾,五岳為之輕。眼花耳熱后,意氣紫霓生!敝厝恢Z,尚意氣的任俠,真是“慷慨成素霓,嘯咤起清風(fēng)。”(張華《壯士篇》)的。震撼了大梁城:“千秋二壯士”,是當(dāng)之而不愧。“不慚世上英”!詩人對“二壯士”嘆服不已,情見于詞了。
然而,詩人不僅在熱烈的頌唱“二壯士”,同時也對校書天祿閣草《太玄經(jīng)》的揚雄輩,無情地加以蔑視:“誰能書閣下,白首《太玄經(jīng)》”是為壯夫所不為!
《俠客行》詩雖在歌頌任俠,但由于詩人就是尚任俠的,所以把詩人少年的豪情壯志表現(xiàn)無遺。
【《俠客行》譯文及賞析】相關(guān)文章:
《俠客行》的譯文及賞析09-24
《俠客行》譯文及賞析07-25
《俠客行》的原文及譯文03-24
俠客行原文及譯文06-25
關(guān)于俠客行譯文及注釋09-24
俠客行原文及賞析09-15
俠客行原文及賞析07-01
俠客行原文翻譯賞析10-24
俠客行原文,翻譯,賞析10-14