1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 白居易《八月十五日夜湓亭望月》譯文及賞析

        時(shí)間:2022-09-24 11:55:22 白居易 我要投稿

        白居易《八月十五日夜湓亭望月》譯文及賞析

          在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作或生活中,許多人都接觸過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩是中國古代詩歌的一種體裁,又稱古體詩或古風(fēng)。那什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編為大家整理的白居易《八月十五日夜湓亭望月》譯文及賞析,歡迎閱讀與收藏。

        白居易《八月十五日夜湓亭望月》譯文及賞析

          唐代詩人白居易《八月十五日夜湓亭望月》

          昔年八月十五夜,曲江池畔杏園邊。

          今年八月十五夜,湓浦沙頭水館前。

          西北望鄉(xiāng)何處是,東南見月幾回圓。

          昨風(fēng)一吹無人會(huì),今夜清光似往年。

          注釋

          ①昔年:去年、以往。

          參考譯文

          以往八月十五的夜晚,“我”站在曲江的池畔杏園旁邊。

          今年八月十五的夜晚,“我”又在湓浦沙頭水館前。

          向著西北怎么才能看到故鄉(xiāng)在哪里,向著東南方向看見月亮又圓了好幾次。

          昨天的風(fēng)吹過沒有人理會(huì),今晚清美的風(fēng)彩就好像以往的那些年。

          賞析:

          詩歌題目的中心語“望月”,是敘述也是行為,其修飾語時(shí)間“八月十五日夜”和地點(diǎn)“湓亭”,它限定了望月的特定環(huán)境時(shí),還突出“望”的動(dòng)作,又強(qiáng)化“望”之月的圓盤貌。顯然是這個(gè)“望”月引發(fā)了詩人情懷。

          其實(shí),詩人就是在特定空間面對(duì)這個(gè)特定時(shí)間的月亮引發(fā)的人生感慨,詩歌首頷聯(lián)正是詩人關(guān)照月亮的思考。從邏輯上應(yīng)該“今年八月十五夜,湓浦沙頭水館前”抬頭望月,觸想到“ 昔年八月十五夜,曲江池畔杏園邊”的月下之景,詩歌卻從對(duì)面飛來著筆昔年往事,描繪出一幅中秋月明、曲江池畔、朝廷盛會(huì)歡飲圖。詩歌起筆不同反響,召喚其昔日的觥籌交錯(cuò)、夜夜歡歌的情形,只有這樣頷聯(lián)的今年貶謫的“湓浦沙頭水館前”的失落。繁華的過去越明朗,對(duì)照今日的凄冷就越有感覺,以此造成的昔今懸殊反差,猶如從天堂掉入地獄的悲苦感?墒莾陕(lián)二十八言中,詩人不煩厭地重復(fù)“八月十五夜”,顯然它帶給詩人的心靈是震撼的,也是慘痛的。讓詩人不堪回首昨日的歡樂,獨(dú)自苦品著眼前的寂寞和凄苦。詩句一望而知地運(yùn)用了昔今對(duì)比手法,其實(shí)每一聯(lián)都交代了時(shí)間地點(diǎn)和場(chǎng)景,對(duì)比的不僅是時(shí)間,更是情景意境的對(duì)比,今晚觀賞的不單是月亮,而是面對(duì)年年望相似的月亮情景下的心情,是一種過去到現(xiàn)在的物是人非的感傷情懷。

          月亮在古典詩歌里,更多承載了懷鄉(xiāng)思親!芭e頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”“我寄愁心與明月,隨君直到夜郎西”“明月照高樓,含君千里光”,這些月亮內(nèi)涵是因空間距離產(chǎn)生而寄寓感情的。不過月亮也會(huì)出現(xiàn)時(shí)間概念,它卻成了一種永恒對(duì)照無常的人生,進(jìn)而表現(xiàn)人生的痛苦感。“人生代代無窮已,江月年年望相似。不知江月待何人,但見長江送流水(張若虛《春江花月夜》)”“ 淮水東邊舊時(shí)月,夜深還過女墻來(劉禹錫《石頭城》)”“春江秋月何時(shí)了,往事知多少(李煜《虞美人》)”,這些詩句里的月亮意象無不指向時(shí)間概念,突出物是人非之感留給個(gè)體生命的悵惘痛苦。

          昔今這種對(duì)比古詩里還是常見的,“昔聞洞庭水,今上岳陽樓”(杜甫《登岳陽樓》),過去聽聞就該登樓觀望洞庭水,可是不知為何直至今朝才有機(jī)緣登臨,道出詩人生活無盡的無奈和生活的凄楚遭遇。其實(shí)白居易在對(duì)比中也在暗示自己無法主宰命運(yùn)的無奈和感傷之情。

          詩歌的首頷聯(lián)多層面的表現(xiàn)詩人的痛苦感,其實(shí)這還是生活橫截面的對(duì)比,那詩歌又是如何完成內(nèi)容的轉(zhuǎn)折呢?從內(nèi)容上頸聯(lián)涉及望鄉(xiāng)和圓月,表面上像在思鄉(xiāng),但是“望鄉(xiāng)“行為反映的心理,卻浸透著詩人的孤寂和凄苦,而這種心理想通過望鄉(xiāng)排遣,其結(jié)果沒有望到自己的故鄉(xiāng),反而再次強(qiáng)化了內(nèi)在的主體孤苦體驗(yàn)!耙娫隆本褪怯^賞中秋明月月,那是一輪圓月,但行為發(fā)問的竟為“幾回圓”,顯然這圓月在詩人眼里不圓,這種發(fā)問折射了詩人由外在之物的中秋明月到內(nèi)在的之情的孤寂凄苦!巴l(xiāng)”“見月”行為藝術(shù)是望而不見、見而有疑的矛盾迷惘,正是詩人極度孤寂產(chǎn)生的心理結(jié)果。“西北望鄉(xiāng)”“東南見月”,其實(shí)是互文修辭,身處彭浦湓亭向四方眺望故鄉(xiāng)和四野觀望明月,能想象出一個(gè)人觀望的心神不定和急切之情,希望能望到家鄉(xiāng)帶給自己溫暖,能看到心中一輪明月留給自己關(guān)懷,卻出現(xiàn)相反結(jié)果,徒添了詩人不盡的凄苦感。

          詩歌是如此極盡曲折的突出詩人貶謫的孤寂之情,尾聯(lián)詩人細(xì)節(jié)化的再現(xiàn)秋風(fēng)月光!扒镲L(fēng)秋雨愁煞人”,過去的日子出現(xiàn)的“昨風(fēng)一吹無人會(huì)”,沒有人領(lǐng)會(huì)這凄厲秋風(fēng)的涼意。能忽略這凄冷秋風(fēng)的肌膚感,一定是人們沉浸在無情的喜悅里,已然忘記了秋風(fēng)的凄冷,這里突出詩人過去日子的歡快感!敖褚骨骞馑仆辍,一是說今夜的月和往年是相似的,光是借代用法,突出的月亮還是昔日的.月亮,暗含了人已不是昔日的意氣之人了,照應(yīng)詩歌前文對(duì)比的物是人非的無奈悲苦;二是言今夜的月亮似往年,但這樣的月光照在身上,卻令人清冷至極,置身“湓浦沙頭水館前”環(huán)境里,心內(nèi)卻是清冷感,詩歌在這進(jìn)一步強(qiáng)化了詩人貶謫后面對(duì)十五明月帶來的凄苦悵惘失落之感。

          詩讀至此,不禁為之動(dòng)容,白居易是如此變幻的再現(xiàn)自己的悲苦感,也不禁驚嘆詩人詩歌技巧的嫻熟,尺幅之間盡情描摹無形的心里悲苦!

          創(chuàng)作背景

          這首詩作于元和十三年(818)中秋夜,時(shí)白居易已因直言進(jìn)諫觸怒權(quán)貴,被貶為江州司馬,居住在潯陽。

          作者簡介

          白居易(772—846),字樂天,晚年號(hào)香山居士。貞元十六年進(jìn)士,元和年間任左拾遺及左贊善大夫。后因上表請(qǐng)求緝拿刺死宰相武元衡的兇手,得罪權(quán)貴,被貶為江州司馬。后官至刑部尚書,在文學(xué)上,主張“文章合為時(shí)而著,歌詩合為事而作”,是新樂府運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者。其詩通俗易懂,相傳其詩作要老嫗聽懂為止。與元稹并稱“元白”,與劉禹錫首開中唐文人倚聲填詞之風(fēng)。有《白氏長慶集》。

          白居易的詩

          1、錢塘湖春行

          白居易〔唐代〕

          孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。

          幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。

          亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。

          最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。

          譯文:

          從孤山寺的北面到賈亭的西面,湖面春水剛與堤平,白云低垂,同湖面上連成一片。

          幾只早出的黃鶯爭相飛往向陽的樹木,誰家新飛來的燕子忙著筑巢銜泥。

          紛繁的花朵漸漸開放使人眼花繚亂,淺淺的青草剛剛夠上遮沒馬蹄。

          最愛的湖東美景百游不厭,楊柳成排綠蔭中穿過一條白沙堤。

          2、暮江吟

          白居易〔唐代〕

          一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。

          可憐九月初三夜,露似真珠月似弓。

          譯文:

          殘陽倒映在江面上,霞光灑下,波光粼粼;江水一半呈現(xiàn)出深深的碧色,一半呈現(xiàn)出紅色。

          最可愛的是那九月初三之夜,露珠似顆顆珍珠,朗朗新月形如彎弓。

          3、大林寺桃花

          白居易〔唐代〕

          人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。

          長恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。

          譯文:

          四月正是平地上百花凋零殆盡的時(shí)候,高山古寺中的桃花才剛剛盛放。

          我常為春光逝去無處尋覓而惋惜,卻不知它已經(jīng)轉(zhuǎn)到這里來。

          4、南湖早春

          白居易〔唐代〕

          風(fēng)回云斷雨初晴,返照湖邊暖復(fù)明。

          亂點(diǎn)碎紅山杏發(fā),平鋪新綠水蘋生。

          翅低白雁飛仍重,舌澀黃鸝語未成。

          不道江南春不好,年年衰病減心情。

          譯文:

          春風(fēng)吹散云霧,驟雨初歇,天氣剛剛放晴,陽光重新照在湖面上溫暖又明快。

          漫山遍野的山杏,碎紅點(diǎn)點(diǎn);新生的綠蘋,整整齊齊鋪滿了水面。

          白雁身上雨水未干翅膀沉重,只得低空飛行;黃鸝的舌頭也頗有些生澀,不聽使喚。

          不是說江南的春天不好,而是漸漸的體弱多病我的興致也減少了。

          5、問劉十九

          白居易〔唐代〕

          綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。

          晚來天欲雪,能飲一杯無?

          譯文:

          我家新釀的米酒還未過濾,酒面上泛起一層綠泡,香氣撲鼻。用紅泥燒制成的燙酒用的小火爐也已準(zhǔn)備好了。

          天色陰沉,看樣子晚上即將要下雪,能否留下與我共飲一杯?

        【白居易《八月十五日夜湓亭望月》譯文及賞析】相關(guān)文章:

        白居易《八月十五日夜湓亭望月》譯文09-01

        白居易《八月十五日夜湓亭望月》原文譯文及賞析09-15

        白居易《八月十五日夜湓亭望月》賞析09-19

        白居易《八月十五日夜湓亭望月》譯文及鑒賞10-31

        八月十五日夜湓亭望月 白居易08-27

        白居易《八月十五日夜湓亭望月》08-30

        《八月十五日夜湓亭望月》賞析09-11

        白居易《八月十五日夜湓亭望月》全詩翻譯賞析11-25

        唐白居易《八月十五日夜湓亭望月》 全解及賞析09-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>