1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李商隱《贈柳》全詩翻譯及賞析

        時間:2024-09-07 06:27:51 李商隱 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        李商隱《贈柳》全詩翻譯及賞析

          章臺從掩映,郢路更參差。

          見說風流極,來當婀娜時。

          橋回行欲斷,堤遠意相隨。

          忍放花如雪,青樓撲酒旗。

          譯文

          章臺柳色垂拂繁茂,柳色或明或暗,

          鄄都的大路旁,柳枝像妙齡女郎在蹁躚起舞。

          早就聽到不少人贊美柳樹風流至極,

          如今看到了,正當婀娜多姿時。

          迷人的柳色一直到橋邊,眼看柳色要被隔斷,

          跨過橋向長堤延伸,我的心也緊隨不舍。

          柳樹真忍心啊,放出如雪的柳絮,

          飄浮著,飛舞在青樓酒旗之間。

          賞析

          《贈柳》是唐代杰出詩人李商隱創(chuàng)作的一首詠柳詩。全詩八句四十字。詩人寫對柳的贊美,對柳的離去的痛惜愛戀,在贊美柳的極盛中,意味著繁華即盡之后的凋零。全詩不著一個“柳”字,但句句寫柳,仔細回味,又似乎是寫人,對柳的愛戀不舍,似有對人的眷戀與思念,因此被人認為是借柳詠人之作。

          詩題《贈柳》實為“詠柳”,是詩人先詠后贈。

          首句“章臺從掩映,郢路更參差”囊括了從京城長安到江濱江陵的各路柳色。這柳色從南到北,無處不在,綺麗千里。“從”、“更”二字以遞進式的表達,點明了春意正鬧,柳樹生機勃勃。“掩映”、“參差”二詞便是在寫柳色的明暗交接,柳條垂拂,如此繁茂動人。

          頷聯(lián)“見說風流極,來當婀娜時”描繪了柳枝嫵媚動人.春風拂過,如同美妙少女般翩然起舞,姿態(tài)引人遐想。詩人用“見說”表現(xiàn)了人們自古以來對柳色的熱愛有加,又用“來當”表達對此時美景的欣賞之情,

          頸聯(lián)首句“橋回行欲斷”意在描繪詩人尋柳的場景。詩人目光被這一春柳色深深吸引,這柳色一路牽引著他來到橋邊,堤畔的柳樹煙霧籠罩,朦朧動人,一眼尋去,卻見這柳色快被隔斷。詩人跨過橋去,轉(zhuǎn)身回行,再次沿著這河堤尋著美色,乃至終于不見這柳色。“堤遠意相隨”則是在說詩人眼中雖已望不見柳,但仿佛還是能見那如煙似夢的柳色向遠方延伸。

          尾聯(lián)“忍放花如雪,青樓撲酒旗”指詩人心系柳色。緊緊相隨,直至柳絮如花、青樓酒旗處。“忍”透露出詩人對春柳盛極之時的痛惜之情。盡管花飛如雪甚是美麗,但到繁華盡處就只剩凋零了。這一句深切刻畫出詩人的愛柳之情及對春柳的痛惜之意。

          本詩前四句從廣闊背景提筆,以生動的筆調(diào)描繪出了春天柳色的秀麗可人、嫵媚柔長;后四句創(chuàng)造出優(yōu)美的意境,言外之意不盡,頗為耐人尋味。觀摩全詩,此詩既是在寫柳,也是在寫人。李商隱此詩正是巧在此處,似此似彼,亦即亦離,借詠寄思,是詠物詩的化境。

        【李商隱《贈柳》全詩翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        李商隱《柳》全詩翻譯賞析11-01

        李商隱《驕兒詩》全詩翻譯與賞析07-06

        李商隱《無題》全詩翻譯賞析06-27

        李商隱《流鶯》全詩翻譯與賞析08-13

        李商隱《落花》全詩翻譯賞析09-17

        李商隱《春雨》全詩翻譯賞析03-12

        李商隱《蟬》全詩翻譯賞析07-18

        李商隱《淚》全詩翻譯賞析08-16

        李商隱《菊》全詩翻譯賞析09-24

        李商隱《嫦娥》全詩翻譯賞析08-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 综合网日日天干夜夜久久 | 亚洲综合久久久久久中文字幕 | 亚洲国产自在线 | 中文字幕第1页中文字幕在 天天免費国产在线观看 | 日韩AV在线中文字幕高清 | 亚洲高清国产免费大片 |