1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》 韋應(yīng)物

        時(shí)間:2024-11-10 16:44:16 韋應(yīng)物 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》 韋應(yīng)物

          韋應(yīng)物的《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》 借景抒情,寓情于景,詩(shī)人聯(lián)想到世事的難測(cè),寫得很有情致,也吐露了自己被罷官以后的心情。

          初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書⑴

          凄凄去親愛(ài)⑵,泛泛入煙霧⑶。

          歸棹洛陽(yáng)人⑷,殘鐘廣陵樹⑸。

          今朝此為別⑹,何處還相遇⑺?

          世事波上舟⑻,沿洄安得、!

          【注釋】

         、艙P(yáng)子:指揚(yáng)子津,在長(zhǎng)江北岸,近瓜州。元大:未詳何人。校書:官名。唐代的校書郎,掌管校書籍。

         、迫ィ弘x開。親愛(ài):相親相愛(ài)的朋友,指元大。

         、欠悍海盒写。

         、葰w棹(zhào):歸去的船。棹,船槳。指從揚(yáng)子津出發(fā)乘船北歸洛陽(yáng)。

         、“殘鐘”句:意謂回望廣陵,只聽得曉鐘的殘音傳自林間。廣陵:江蘇揚(yáng)州的古稱。在唐代,由揚(yáng)州經(jīng)運(yùn)河可以直達(dá)洛陽(yáng)。

         、式癯(zhāo):現(xiàn)在,今天。此:此處。為別:作別。

          ⑷還:再。

          ⑻世事:世上的事

         、脱劁(huí):順流而下為沿,逆流而上為洄,這里指處境的順逆。安得住:怎能停得住?

          【白話譯文】

          凄愴地離別了親愛(ài)的朋友,船只泛泛地駛?cè)朊C熿F。

          輕快地?fù)u槳向著洛陽(yáng)歸去,曉鐘殘音還遠(yuǎn)繞廣陵樹木。

          今日在此我與你依依作別,何時(shí)何地我們能再次相遇?

          人情世事猶如波上的小船,順流洄旋豈能由自己作主!

          【創(chuàng)作背景】

          唐代宗廣德元年(763年),韋應(yīng)物被任命為洛陽(yáng)丞,在乘船離開廣陵赴任洛陽(yáng)的途中,對(duì)元大(大是排行,其人名字已不可考)校書非常懷念,于是寫了這首詩(shī)寄給他。

          【賞析】

          這是離別時(shí)寫給好友抒發(fā)離情的一首詩(shī)。整首詩(shī)的筆調(diào)都是含蓄的,詩(shī)人有意遮掩自己過(guò)分哀傷的情感,表面平淡,內(nèi)涵深厚。

          此詩(shī)首聯(lián)“凄凄去親愛(ài),泛泛入煙霧”,詩(shī)人自述懷著離別有人,內(nèi)心充滿“凄凄”的別情。詩(shī)中以“親愛(ài)”二字相稱,可見彼此友誼很深,一旦分別,自然依依不舍。但船終于啟行了,一會(huì)便飄蕩在迷茫的煙霧之中,友人的身影雖已消失,詩(shī)人還不停地回望廣陵城。其中“泛泛”二字,讓人仿佛看到詩(shī)人一顆惆悵若失的心就如同漂浮在煙霧籠罩的水面上的客船,景物不自覺(jué)地染上了詩(shī)人的情。

          正在這時(shí),詩(shī)人忽然聽到廣陵寺廟里的鐘聲,從朦朧的煙樹中隱隱傳來(lái),他的心情更覺(jué)難過(guò)。“歸棹洛陽(yáng)人,殘鐘廣陵樹”體現(xiàn)出詩(shī)人和元大分手,心情很悲傷。其中“殘鐘”寫聲,“廣陵樹”寫行,鐘聲越來(lái)越細(xì),樹影越來(lái)越小,詩(shī)人離廣陵、離友人越來(lái)越遠(yuǎn)了,友人留在鐘聲裊裊的煙樹背后。世人的離別之情背景物全然引出。“殘鐘廣陵樹”五個(gè)字能夠表現(xiàn)出詩(shī)人與元大離情別緒的特殊感情,是和上文一路逼攏過(guò)來(lái)的詩(shī)情分不開的。這便是客觀的形象受到感情的色彩照射后產(chǎn)生的特殊效果。

          接著“今朝此為別”四句抒發(fā)感慨。詩(shī)人一方面是申述朋友重逢的不易;一方面又是自開自解:世事本來(lái)就不能由個(gè)人作主,正如波浪中的船,隨波逐流,不能自已。這樣既是開解自己,又是安慰朋友。在這平平淡淡的抒情中,達(dá)到了非凡的藝術(shù)效果,飽含著詩(shī)人濃濃的情感,深深的思考。

          拓展閱讀:韋應(yīng)物個(gè)人概述

          早年當(dāng)過(guò)唐玄宗的侍衛(wèi),“身為里中橫,家藏亡命兒,朝提樗蒲局,暮竊東鄰姬”,他這番自述,不禁使人聯(lián)想起在錦衣玉食綠酒紅燈中長(zhǎng)大的高干子弟,總是無(wú)法無(wú)天,連地方官也惹不起的。奇怪的是,他卻在玩樂(lè)夠了之后,忽而發(fā)憤讀書,下決心脫胎換骨。后來(lái)他做過(guò)幾任縣令和刺史,曾經(jīng)嚴(yán)懲不法軍吏,又常感到無(wú)力拯救百姓而自愧,寫下了“邑有泳流亡愧俸錢”這樣的名句,終于在文學(xué)史上奠定了自己無(wú)可爭(zhēng)辯的地位。他的詩(shī)卓然名家,“高雅閑談,自成一家之體”,世以“王孟韋柳”并稱,都繼承陶淵明而各有特色。

          職業(yè)生涯:15歲起以三衛(wèi)郎為玄宗近侍,出入宮闈,扈從游幸。安史之亂起,玄宗奔蜀,流落失職,始立志讀書。代宗廣德至德宗貞元間,先后為洛陽(yáng)丞、京兆府功曹參軍、鄂縣令、比部員外郎 、滁州和江州刺史、左司郎中 、蘇州刺史。貞元七年退職。

          生平經(jīng)歷

          韋應(yīng)物是京兆萬(wàn)年人。韋氏家族主支自西漢時(shí)已遷入關(guān)中,定居京兆,自漢至唐,代有人物,衣冠鼎盛,為關(guān)中望姓之首。不但貴宦輩出,文學(xué)方面亦人才迭見!杜f唐書》論及韋氏家族說(shuō):“議者云自唐以來(lái),氏族之盛,無(wú)逾于韋氏。其孝友詞學(xué),承慶、嗣立力量;明于音律,則萬(wàn)里為最;達(dá)于禮儀,則叔夏為最;史才博識(shí),以述為最。”這些韋姓人物,還只說(shuō)到中、盛唐以前。中庸前期的韋應(yīng)物,則可以說(shuō)是韋氏家族中作為詩(shī)人成就最大的一位。

          玄宗天寶十載 (751),15歲的韋應(yīng)物以“門蔭”入宮廷,為玄宗侍衛(wèi),同時(shí)入太學(xué)附讀。在此期間,他 “少事武皇帝,無(wú)賴恃恩私。身作里中橫,家藏亡命兒。朝提樗蒲局,暮竊東鄰姬。司隸不敢捕,立在白玉墀”,少年荒唐,并未認(rèn)真讀書、作人。安史亂起,韋應(yīng)物扈從不及,流落秦中。亂后,韋應(yīng)物折節(jié)讀書,痛改前非,從一個(gè)富貴無(wú)賴子弟一變而為忠厚仁愛(ài)的儒者,詩(shī)歌創(chuàng)作也從此開始了。

          從肅宗廣德二年 (764年)起到德宗貞元七年 (791年),將近三十年間,韋應(yīng)物大部分時(shí)間在作地方官吏,其中也有短期在長(zhǎng)安故園閑居,或在長(zhǎng)安任官。在地方官任上,韋應(yīng)物勤于吏職,簡(jiǎn)政愛(ài)民,并時(shí)時(shí)反躬自責(zé),為自己沒(méi)有盡到貢任而空費(fèi)俸祿自愧。"身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢。”這是韋應(yīng)物晚年任蘇州刺史時(shí)寫給朋友的詩(shī)中一聯(lián)。一派仁者憂時(shí)愛(ài)民心腸,感動(dòng)著后世讀者。沈德潛評(píng)論說(shuō): “是不負(fù)心語(yǔ)。”"不負(fù)心語(yǔ)"就是有良心的話。

          蘇州刺史屆滿之后,韋應(yīng)物沒(méi)有得到新的任命,他一貧如洗,居然無(wú)川資回京候選 (等待朝廷另派他職),寄居于蘇州無(wú)定寺,不久就客死他鄉(xiāng)。其享年約在五十五六歲。

        【《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》 韋應(yīng)物】相關(guān)文章:

        韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》譯文10-28

        韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》全文及鑒賞06-30

        韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》唐詩(shī)鑒賞及譯文10-04

        《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》韋應(yīng)物唐詩(shī)注釋翻譯賞析10-11

        初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書_韋應(yīng)物的詩(shī)原文賞析及翻譯08-12

        韋應(yīng)物寄李詹元錫08-24

        韋應(yīng)物:寄李儋元錫09-16

        韋應(yīng)物《寄李儋元錫》譯文10-05

        韋應(yīng)物《寄李儋元錫》原文07-29

        韋應(yīng)物《寄李儋元錫》原文賞析02-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>