小池楊萬里原文翻譯及賞析
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩是古代中國詩歌的泛稱,在時間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭以前中國的詩歌作品。那么你有真正了解過古詩嗎?下面是小編精心整理的小池楊萬里原文翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
小池楊萬里原文翻譯及賞析
小池
楊萬里〔宋代〕
泉眼無聲惜細(xì)流,樹陰照水愛晴柔。
小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。
泉眼:泉水的出口。惜:吝惜。照水:映在水里。晴柔:晴天里柔和的風(fēng)光。尖尖角:初出水端還沒有舒展的荷葉尖端。上頭:上面,頂端。
譯文:
泉眼悄然無聲是因舍不得細(xì)細(xì)的水流,樹蔭倒映水面是喜愛晴天和風(fēng)的輕柔。嬌嫩的小荷葉剛從水面露出尖尖的角,早有一只調(diào)皮的小蜻蜓立在它的上頭。
注釋:
泉眼:泉水的出口。惜:吝惜。
照水:映在水里。晴柔:晴天里柔和的風(fēng)光。
尖尖角:初出水端還沒有舒展的荷葉尖端。
上頭:上面,頂端。為了押韻,“頭”不讀輕聲。
賞析:
這首詩小巧、精致,宛如一幅花草蟲鳥彩墨畫。畫面之中,池、泉、流、荷和蜻蜓,落筆都小,卻玲瓏剔透,生機盎然。
第一句,緊扣題目寫小池的源泉,一股涓涓細(xì)流的泉水。泉水從洞口流出,沒有一絲聲響,當(dāng)然是小之又小的。流出的泉水形成一股細(xì)流,更是小而又小了。這本來很尋常,然而作者卻憑空加一“惜”字,說好像泉眼很愛惜這股細(xì)流,吝嗇地舍不得多流一點兒。于是這句詩就立刻飛動起來,變得有情有趣,富有人性。
第二句,寫樹陰在晴朗柔和的風(fēng)光里,遮住水面。這也是極平常之事,可詩人加一“愛”字,似乎用她的陰涼蓋住小池,以免水分蒸發(fā)而干涸,這樣就化無情為有情了。而且,詩舍形取影,重點表現(xiàn)水面上的柔枝婆娑弄影,十分空靈。
三、四句把焦點縮小,寫池中一株小荷以及荷上的蜻蜓。小荷剛把她的含苞待放的嫩尖露出水面,顯露出勃勃生機,可在這尖尖嫩角上卻早有一只小小蜻蜓立在上面,它似乎要捷足先登,領(lǐng)略春光。小荷與蜻蜓,一個“才露”,一個“早有”,以新奇的眼光看待身邊的一切,捕捉那稍縱即逝的景物。
詩人觸物起興,用敏捷靈巧的手法,描繪充滿情趣的特定場景,把大自然中的極平常的細(xì)小事物寫得相親相依,和諧一體,活潑自然,流轉(zhuǎn)圓活,風(fēng)趣詼諧,通俗明快。且將此詩寫的猶如一幅畫,畫面層次豐富:太陽、樹木、小荷、小池,色彩艷麗,還有明亮的陽光、深綠的樹蔭、翠綠的小荷、鮮活的蜻蜓,清亮的泉水。畫面充滿動感:飛舞的蜻蜓、影綽的池水,充滿了詩情畫意。
作者簡介
楊萬里(1127年10月29日—1206年6月15日),字廷秀,號誠齋。漢族江右民系,吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋大臣,著名文學(xué)家、愛國詩人,與陸游、尤袤、范成大并稱“南宋四大家”、“中興四大詩人”。因宋光宗曾為其親書“誠齋”二字,故學(xué)者稱其為“誠齋先生”。
紹興二十四年(1154年),楊萬里登進(jìn)士第,歷仕宋高宗、孝宗、光宗、寧宗四朝,曾任知奉新縣、國子博士、廣東提點刑獄、太子侍讀、秘書監(jiān)等職,官至寶謨閣直學(xué)士,封廬陵郡開國侯。開禧二年(1206年),楊萬里病逝,年八十。獲贈光祿大夫,謚號“文節(jié)”。
楊萬里一生作詩兩萬多首,傳世作品有四千二百首,被譽為一代詩宗。他創(chuàng)造了語言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠齋體”。楊萬里的詩歌大多描寫自然景物,且以此見長。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發(fā)愛國感情的作品。著有《誠齋集》等。
主要成就
政治
楊萬里是一位愛國者,又是一位政治家。他力主抗戰(zhàn),反對屈膝議和。在進(jìn)奏皇帝的許多“書”、“策”、“札子”中,他一再痛陳國家利病,力排投降之誤,愛國之情溢于言表。面對中原淪喪、江山唯余半璧的局面,他指出:“為天下國家者不能不忘于敵,天下之憂,復(fù)有大于此者乎!”(《千慮策·國勢上》)告誡統(tǒng)治者要時刻不忘備敵謀敵、御敵制勝。他既大膽批評孝宗經(jīng)過符離之?dāng),“前日之勇一變而為怯,前日之銳一變而為鈍”(同上《君道中》),又堅決反對一些人輕易用兵、盲目冒進(jìn),主張以“守而取”(《與陳應(yīng)求左相書》)的積極、慎重策略,穩(wěn)步進(jìn)取,先實國力而后圖恢復(fù),以求最終勝利。他看重和同情人民,認(rèn)為:“民者,國之命而吏之仇也。”(《千慮策·民政上》)將國家命運系之于人民,指斥官吏只會敲骨吸髓地壓榨人民,激起人民的仇恨、憤怒和反抗。因此,他提醒光宗要節(jié)財用、薄賦斂、結(jié)民心,民富而后邦寧,興國之計,就在于此(《轉(zhuǎn)對札子》)。楊萬里為人清直,個性剛褊。孝宗貶他“直不中律”,光宗稱他“也有性氣”。
楊萬里立朝剛正,遇事敢言,指摘時弊,無所顧忌,因而始終不得大用。他一生視仕宦富貴猶如敝展,隨時準(zhǔn)備唾棄。在作京宮時,就預(yù)先準(zhǔn)備好了由杭州回家盤纏,鎖置箱中,藏在臥室,又戒家人不許置物,以免離職回鄉(xiāng)行李累贅,就這樣“日日若促裝”待發(fā)者。這與那些斤斤營求升遷、患得患失之輩適成鮮明對照。楊萬里為官清正廉潔,不擾百姓,不貪錢物。江東轉(zhuǎn)運副使任滿時,應(yīng)有余錢萬緝,他全棄之于官庫,一文不取而歸。退休南溪之上,自家老屋一區(qū),僅避風(fēng)雨。當(dāng)時詩人徐磯稱贊他“清得門如水,貧惟帶有金”(《投楊誠齋》),正是他清貧一生的真實寫照。
詩歌
楊萬里的詩,在當(dāng)時就有很大的影響:“今日詩壇誰是主,誠齋詩律正施行!保ń亓ⅰ吨x楊誠齋惠長句》)“四海誠齋獨霸詩!保棸彩馈队钟庙嵆昱藯疃住罚
楊萬里廣泛地向前輩學(xué)習(xí),但是又絕不為前輩所固,而是立志要超出前輩。他說:“筆下何知有前輩!保ā哆~使客夜歸》)又說:“傳宗傳派我替羞,作家各自一風(fēng)流,黃(黃庭堅)陳(陳師道)籬下休安腳,陶(陶淵明)謝(謝靈運)行前更出頭!保ā栋闲旃е偈「山姟罚┧且赃@種不肯傍人籬下、隨人腳跟的開拓創(chuàng)新精神,終于“落盡皮毛,自出機抒”(《宋詩鈔誠齋詩鈔》),別轉(zhuǎn)一路,自成一家,形成了獨具特色的詩風(fēng)。初學(xué)江西詩派,重在字句韻律上著意,50歲之后詩風(fēng)轉(zhuǎn)變,由師法前人到師法自然,創(chuàng)造了他獨具特色的“誠齋體”。誠齋體講究所謂“活法”,即善于捕捉稍縱即逝的情趣,用幽默詼諧、平易淺近的語言表達(dá)出來。例如《檄風(fēng)伯》:“風(fēng)伯勸爾一杯酒,何須惡劇驚詩叟!”就充分體現(xiàn)了誠齋體的特色。
楊萬里的詩歌作品不拘一格,富有變化,既有“歸千軍、倒三峽、穿天心、透月窟”的雄健奔逸氣勢,也有“狀物姿態(tài),寫人情意,則鋪敘纖悉,曲盡其妙”(周必大《跋楊廷秀石人峰長篇》)的委曲細(xì)膩功力。他的“誠齋體”詩,具有新、奇、活、快、風(fēng)趣幽默的鮮明特點,“流轉(zhuǎn)圓美”(劉克莊《江西詩派小序·總序》),“活潑刺底”(劉祁《歸潛志》卷八),尤其為人所稱道。例如《閑居初夏午睡起》:“梅子留酸軟齒牙,芭蕉分綠與窗紗。日長睡起無情思,閑看兒童捉柳花!睂懙们橹律钔,人稱“胸襟透脫”(《鶴林玉露》甲編卷四)。又例如《戲筆二首》、《擻風(fēng)伯》、《下橫山灘頭望金華山》、《夏夜玩月》等,也都寫得機智活脫,極有思致,具有很強的藝術(shù)感染力。楊萬里十分注意學(xué)習(xí)民歌的優(yōu)點,大量汲取生動清新的口語人詩,往往“假辭諺語,沖口而來”(蔣鴻翔《寒塘詩話》),因而形成通俗淺近、自然活潑的語言特色。
楊萬里一生留下大量抒寫愛國憂時情懷的詩篇。他充任金國賀正旦使的`接伴使時,因往來江、淮之間、迎送金使時親眼看到淪喪于金國的宋朝大好河山和中原遺民父老,心中郁滿國家殘破的巨大恥辱和悲憤,愛國主義詩歌創(chuàng)作表現(xiàn)得最集中、最強烈。例如著名的《初人淮河四絕句》:“船離洪澤岸頭沙,人到淮河意不佳。何必桑乾方是遠(yuǎn),中流以北即天涯!”(其一)、“兩岸舟船各背馳,波痕交涉亦難為。只余鷗鶯無拘管,北去南來自在飛二”(其三),唱出了災(zāi)難深重中愛國士人和廣大人民的共同情感。又例如在見到金山吞海亭已成專為金使烹茶的場所時,他發(fā)出痛苦的呼喊:“大江端的替人羞!金山端的替人愁!”(《雪霽曉登金山》)鞭撾了南宋小朝廷的屈辱和無能。此外例如《題吁胎軍東南第一山》、《讀罪己詔》、《故少師張魏公挽詞》、《宿牧牛亭秦太師墳庵》等,或寄托家國之思,或呼吁抗戰(zhàn)復(fù)園,或歌頌抗金將領(lǐng),或諷刺賣國權(quán)奸,都是直抒愛國思想的名篇。
楊萬里的絕大部分愛國憂時詩篇,不象陸游那樣奔放、直露,而是壓抑胸中的萬丈狂瀾,凝蘊地底的千層熔漿,大多寫得深沉憤郁,含蓄不露。例如《過揚子江》“攜瓶自汲江心水,要試煎茶第一功。”表面似乎是說親自動手汲水煎茶的雅興,其實是蘊藏著深刻沉痛的感慨羞憤,須參照《雪霧曉登金山》一并領(lǐng)略。楊萬里說過:“誰言咽月餐云客,中有憂時致主心!保ā额}劉高士看云圖》)他那些吟詠江風(fēng)山月的寫景抒情作品,不少也是抒寫愛國情懷的詩篇。例如《豫章江牽二首》、《九月十五夜月,細(xì)看桂校北茂南缺,未經(jīng)古人拈出,紀(jì)以二絕句》、《月下果飲絕句》、《初丸夜月》等,都寫得曲折多諷,意味深長,蘊含著對國家殘破、中原未復(fù)的深沉郁憤。晚年在《夜讀詩卷》中曾沉痛自敘:“兩窗兩橫卷,一讀一沾襟;只有三更月,知予萬古心!逼湓娭屑脑⒌纳钜猓档煤笕思(xì)細(xì)咀嚼!拔嵘覆徽茨啵F便得傲寰衣?”(《晚春行田南原》)楊萬里不以士大夫自居,一生熱愛農(nóng)村,體恤農(nóng)民,寫了不少反映農(nóng)民生活詩篇。例如《憫農(nóng)》、《農(nóng)家嘆》、《秋雨嘆》、《憫旱》、《過白沙竹校歌》等,還有《歌舞四時詞》、《插秧歌》等寫出農(nóng)民勞動的艱辛和歡樂,《望雨》、《至后入城道中雜興》等都具有比較高思想性和藝術(shù)性。
散文
楊萬里散文中亦不乏佳作,他為文兼擅眾體,步趨韓柳(韓愈、柳宗元)。其作品中密栗深邃、雅健幽峭之處,尤與柳宗元相似,友人以此推崇楊萬里,他也例如此自認(rèn)。
個人作品
楊萬里一生寫作勤奮,相傳有詩二萬余首,現(xiàn)存詩四千二百首,詩文全集一百三十三卷,名《誠齋集》(包括十種詩集及各體文章),今存。并有《楊文節(jié)公詩集》四十二卷。另著有《誠齋詩話》一卷,不專論詩,也有一些文論。所作賦,以《浯溪賦》、《海賦》為有名。所作詞今存僅15首,風(fēng)格清新,富于情趣,頗類其詩。又精于《易》學(xué),有《誠齋易傳》二十卷,以史證《易》,為經(jīng)學(xué)家非議。
【小池楊萬里原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《小池》楊萬里原文注釋翻譯賞析04-13
楊萬里的小池翻譯及原文03-17
楊萬里《小池》古詩原文及翻譯12-05
楊萬里詩作小池翻譯及賞析12-29
楊萬里《小池》的詩詞翻譯及賞析12-30
小池 楊萬里賞析08-25
楊萬里《新柳》古詩原文翻譯及賞析12-16
楊萬里古詩小池翻譯12-05
《小池》楊萬里古詩賞析07-19