- 《曾子殺豬》文言文翻譯及原文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
曾子殺豬文言文翻譯及原文
導(dǎo)語(yǔ):曾子殺豬這個(gè)故事,幾千在中國(guó)流傳,經(jīng)久不衰,引人深思。以下是小編為大家分享的曾子殺豬文言文翻譯及原文,歡迎借鑒!
原文
曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為汝殺彘(zhì)!逼捱m市來(lái),曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳!痹釉唬骸皨雰悍桥c戲也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽(tīng)父母之教,今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也!”遂烹彘也。
(選自戰(zhàn)國(guó)韓非《韓非子外儲(chǔ)說(shuō)左上》
譯文
曾子的夫人到集市上去趕集,她的孩子哭著也要跟著去。他的母親對(duì)他說(shuō):“你先回家待著,待會(huì)兒我回來(lái)殺豬給你吃!痹拥姆蛉说郊猩匣貋(lái),就看見(jiàn)曾子要捉豬去殺。她就勸阻他說(shuō):“我只不過(guò)是跟孩子開(kāi)玩笑罷了!痹诱f(shuō):“(夫人)這可不能開(kāi)玩笑!孩子不知道(你)在和他開(kāi)玩笑。孩子沒(méi)有思考和判斷能力,要向父母親學(xué)習(xí),聽(tīng)從父母親給予的正確的教導(dǎo)。現(xiàn)在你在欺騙他,這就是教育孩子騙人啊!母親欺騙孩子,孩子就不會(huì)再相信自己的母親了,這不是教育孩子的正確方法啊!庇谑窃影沿i給殺了,煮了之后把豬給孩子吃掉了。
注釋
(1)曾子(前505~前432):曾參,春秋末年魯國(guó)人.孔子的弟子,字子輿,被尊稱為曾子.性情沉靜,舉止穩(wěn)重,為人謹(jǐn)慎,待人謙恭,以孝著稱。曾提出“慎終追遠(yuǎn),民德歸厚“的主張和“吾日三省吾身“的修養(yǎng)方法。據(jù)傳以修身為主要內(nèi)容的《大學(xué)》是他的作品。
。2)曾子之妻之市:曾子的妻子到集市去。之,前一個(gè)作助詞“的”,后一個(gè)作動(dòng)詞“去”。(3)其子隨之而泣:曾子的孩子就哭了。之:指曾子妻子要去市場(chǎng)。(4)女:通“汝”人稱代詞,你。(5)反:通“返”,返回。
。6)顧反為女殺彘:回頭回家時(shí)給你殺豬(吃)。彘(zhì):古代意為“豬”。
(7)適市來(lái),去集市上回來(lái)。適:往,到,去。
。8)止:阻止。
。9)特:只不過(guò),只是。
。10)戲:玩笑,戲弄。
(11)非與戲:不可同他開(kāi)玩笑。戲:開(kāi)玩笑。
(12)非有知:沒(méi)有知識(shí),意思是孩子很單純。
。13)待:依賴。
。14)子:你。對(duì)對(duì)方的稱呼。
(15)是:這。
(16)而:則,就。
。17)非所以成教也:不能把(它)作為教育的方法。
(18)遂:于是。
。19)烹(pēng):煮。
賞析
曾子為了不失信于小孩,竟真的把豬殺了煮給孩子吃,目的在于用誠(chéng)實(shí)守信的人生態(tài)度去教育后代、影響后代。體現(xiàn)了儒家“言必信”的道德理念。但這不見(jiàn)得是韓非此則寓言的原意,韓非子的原意不過(guò)是宣揚(yáng)他的重法守信的法制思想,要統(tǒng)治者制定嚴(yán)酷的法律,然后有法必依,執(zhí)法必嚴(yán),違法必究。
道理
教育兒童言行一致,家長(zhǎng)不能信口開(kāi)河,要有言必行。只有言傳身教,才能使孩子誠(chéng)實(shí)無(wú)欺。曾子為了不失信于小孩,竟真的把豬殺了煮給孩子吃,目的在于用誠(chéng)實(shí)守信的人生態(tài)度去教育后代、影響后代。但這不見(jiàn)得是韓非此則寓言的原意,韓非子的原意不過(guò)是宣揚(yáng)他的重法守信的法制思想,要統(tǒng)治者制定嚴(yán)酷的法律,然后有法可依,有法必依,執(zhí)法必嚴(yán)。
【曾子殺豬文言文翻譯及原文】相關(guān)文章:
《曾子殺豬》文言文翻譯及原文01-04
曾子殺豬原文及翻譯04-25
曾子殺豬文言文的翻譯08-16
曾子殺豬文言文翻譯03-16
《曾子烹彘》文言文原文注釋翻譯04-12
《曾子殺彘》文言文原文注釋翻譯04-13
《曾子易簀》文言文原文注釋翻譯04-12
曾子殺豬的啟示作文12-04
曾子殺豬的寓言故事01-19
文言文《曾子殺彘》翻譯及分析11-27