曾子殺豬文言文的翻譯
想要學(xué)好一篇古文,讓古文翻譯成白話文是最佳的方式,這樣我們才能更好的去接受古文中枯燥的知識和文法,下面是小編精心整理的曾子殺豬文言文的翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
曾子殺豬文言文的翻譯
曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:"女還,顧反為女殺彘!逼捱m市來,曾子欲捕彘殺之,妻止之曰:"特與嬰兒戲耳。"曾子曰:"嬰兒非與戲耳。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。" 遂烹彘也。
翻譯
曾子的夫人到集市上去,她的兒子哭著鬧著要跟著去。他的母親對他說:“你回去,等我回來殺豬給你吃!彼齽倧募猩匣貋,曾子就馬上要去殺豬。他的妻子阻止他說:“我不過是和孩子開玩笑罷了,你居然信以為真了!痹诱f:“小孩是不能和他開玩笑的啊!小孩子沒有思考和判斷能力,等著父母去教他,聽從父母的教導(dǎo)。今天你欺騙孩子,就是在教他欺騙別人。母親欺騙了孩子,孩子就不會相信他的母親,這不是用來教育孩子成為正人君子的方法! 于是曾子就殺豬煮肉給孩子吃。
曾子殺豬的故事
一個晴朗的早晨,曾子的妻子梳洗完畢,換上一身干凈整潔的藍布新衣,準備去集市買一些東西。她出了家門沒走多遠,兒子就哭喊著從身后攆了上來,吵著鬧著要跟著去。孩子不大,集市離家又遠,帶著他很不方便。因此曾子的妻子對兒子說:“你回去在家等著,我買了東西一會兒就回來。你不是愛吃醬汁燒的蹄子、豬腸燉的湯嗎?我回來以后殺了豬就給你做。”這話倒也靈驗。她兒子一聽,立即安靜下來,乖乖地望著媽媽一個人遠去。
曾子的妻子從集市回來時,還沒跨進家門就聽見院子里捉豬的聲音。她進門一看,原來是曾子正準備殺豬給兒子做好吃的東西。她急忙上前攔住丈大,說道:“家里只養(yǎng)了這幾頭豬,都是逢年過節(jié)時才殺的.。你怎么拿我哄孩子的話當真呢?”曾子說:“在小孩面前是不能撒謊的。他們年幼無知,經(jīng)常從父母那里學(xué)習(xí)知識,聽取教誨。如果我們現(xiàn)在說一些欺騙他的話,等于是教他今后去欺騙別人。雖然做母親的一時能哄得過孩子,但是過后他知道受了騙,就不會再相信媽媽的話。這樣一來,你就很難再教育好自己的孩子了!痹拥钠拮佑X得丈夫的話很有道理,于是地幫助曾子殺豬去毛、剔骨切肉。沒過多久,曾子的妻子就為兒子做好了一頓豐盛的晚餐。
曾子殺豬的寓意
曾子用言行告訴人們,為了做好一件事,哪怕對孩子,也應(yīng)言而有信,誠實無詐,身教重于言教。
一切做父母的人,都應(yīng)該像曾子夫婦那樣講究誠信,用自己的行動做表率,去影響自己的子女和整個社會。
【注釋】
、偈校杭。市集
、谂:你回去吧。 女,同“汝”,人稱代詞,你。
③顧反為女殺彘:等我回來為你殺豬。顧反:我從街上回來。 反:通“返”,返回。彘:讀"zhì”,意為豬。
④妻適市來:適市來,去集市上回來。適:往,到,去。
⑤(曾子欲捕彘殺)之:代詞,指豬。
⑥特與嬰兒戲耳:只不過與小孩子開個玩笑罷了。特……耳:不過……罷了。特:不過,只是。 耳:同“爾”,罷了。
、叻桥c戲:不可同……開玩笑
⑧待:依賴
、峤褡悠壑含F(xiàn)在你欺騙他。今:現(xiàn)在。子:你,對對方的稱呼。之,代詞,指兒子。
、舛簞t;就。
⑾成教:教育有效果。
⑿逐烹彘也:于是就殺豬煮肉吃。
【曾子殺豬文言文的翻譯】相關(guān)文章:
曾子殺豬文言文翻譯03-16
《曾子殺豬》文言文翻譯及原文04-02
曾子殺豬文言文翻譯及原文04-03
曾子殺豬原文及翻譯04-25
文言文曾子殺豬04-15
《曾子殺豬》的譯文05-19
曾子殺豬的故事11-23
曾子文言文翻譯05-10
曾子殺豬閱讀答案08-12