得過(guò)且過(guò)文言文翻譯
關(guān)于得過(guò)且過(guò)的文言文故事你有聽(tīng)說(shuō)過(guò)嗎?以下是小編整理的得過(guò)且過(guò)文言文翻譯,歡迎參考!
原文
五臺(tái)山有鳥(niǎo),名曰寒號(hào)蟲(chóng),四足,肉翅,不能飛。其糞即“五靈脂”。當(dāng)盛暑時(shí),毛羽文采絢爛,乃自鳴曰:“鳳凰不如我!”比至深冬嚴(yán)寒之際,毛羽脫落,若雛(剛出殼的幼禽),遂自鳴曰:“得過(guò)且過(guò)!
譯文
五臺(tái)山上有(一種)鳥(niǎo),名字叫做寒號(hào)蟲(chóng),(它有)四只腳,翅膀肉(很多),不會(huì)飛。它的糞便就是“五靈脂”。在夏天時(shí),(它的)羽毛的`花紋與色彩(很)絢爛,就自己鳴叫說(shuō):“鳳凰比不上我(美麗)!”等到了冬末嚴(yán)寒的時(shí)候,(它的)羽毛脫落了,像剛出殼的幼雛,就(對(duì))自己鳴叫說(shuō):“只要能夠過(guò)得去,就這樣得過(guò)且過(guò)下去!
原文
版本一
五臺(tái)山有鳥(niǎo),名曰寒號(hào)蟲(chóng),四足,肉翅,不能飛。其糞即“五靈脂”。 當(dāng)盛暑時(shí),毛羽文采絢爛,乃自鳴曰:“鳳凰不如我!” 比至深冬嚴(yán)寒之際,毛羽脫落,若雛,遂自鳴曰:“得過(guò)且過(guò)!
版本二
五臺(tái)山有鳥(niǎo),名曰寒號(hào)蟲(chóng)。 當(dāng)盛暑時(shí),文采絢爛,乃自鳴曰:“鳳凰不如我!” 比至深冬嚴(yán)寒之際,毛羽脫落,索然如鷇雛,遂自鳴曰:“得過(guò)且過(guò)!薄兆趦x《南村輟耕錄》
字詞解釋
1.曰:說(shuō)
2.足:腳。
3.文采:花紋與色彩。
4.比至:等到。
5.如:像。
6.遂:于是,就。
7.得:能夠。
8.且:姑且。
9.五臺(tái)山:今山西境內(nèi)。
10.五靈脂:一種中藥名稱。
11.雛:剛出殼的幼禽。
12.若:像。
翻譯
五臺(tái)山上有一種鳥(niǎo),名叫寒號(hào)鳥(niǎo),它有四只腳,翅膀肉很多,不會(huì)飛,它的糞便是“五靈脂”。當(dāng)夏天時(shí),它的羽毛的花紋與色彩絢爛,就自己說(shuō)道:“鳳凰不如我!”等到了冬末嚴(yán)寒的時(shí)候,它的羽毛脫落了,像剛出殼的幼雛,就自己說(shuō):“得過(guò)且過(guò)”。
啟發(fā)與借鑒
1.得過(guò)且過(guò),以為能過(guò)得下去便姑且混下去。要是人也像寒號(hào)蟲(chóng),那叫沒(méi)出息!
2.我們要力爭(zhēng)上游,不能得過(guò)且過(guò)。
3.我們不能在吃過(guò)教訓(xùn)后,忘記了從失敗里吸取教訓(xùn),繼續(xù)按部就班地得過(guò)且過(guò)。
作者簡(jiǎn)介
陶宗儀(1321年~約1412年),入贅?biāo)山间钸\(yùn)糧萬(wàn)戶費(fèi)雄家,與妻元珍客居泗涇南村,筑草堂以居,開(kāi)館授課。從此棄科舉,謝絕浙帥泰不華、南臺(tái)御史丑閭、太尉張士誠(chéng)薦舉。課余墾田躬耕,被譽(yù)為“立身之潔,始終弗渝,真天下節(jié)義之士!苯虒W(xué)之暇,與弟子談今論古,隨有所得,即錄樹(shù)葉,貯于甕,埋樹(shù)下,10年積數(shù)十甕。《輟耕錄》30卷、《書史會(huì)要》9卷、《說(shuō)郛》100卷
【得過(guò)且過(guò)文言文翻譯】相關(guān)文章:
得過(guò)且過(guò)文言文翻譯及注釋和道理03-21
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01
江郎才盡文言文翻譯03-17
《唾面自干》文言文翻譯12-19
黃庭堅(jiān)文言文翻譯10-21
曾子殺豬文言文翻譯03-16
《吳起守信》文言文翻譯07-16