齊人偷金文言文翻譯
翻譯是在準(zhǔn)確、通順的基礎(chǔ)上,把一種語(yǔ)言信息轉(zhuǎn)變成另一種語(yǔ)言信息的行為。下面就是小編整理的齊人偷金文言文翻譯,一起來(lái)看一下吧。
【原文】
昔齊人有欲金者,清旦衣冠而之市。適鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之。問(wèn)曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”對(duì)曰:“取金之時(shí),不見(jiàn)人,徒見(jiàn)金!
【注釋】
1昔: 以前。
2欲金者: 想要(買(mǎi))金子的人。
3有…者:有一個(gè)…的人。
4清旦: 清早。
5衣冠: 穿好衣服,戴好帽子。穿衣戴帽。
6之:到,去。
7市:集市。
8適: 往,到。
9所: 地方。
10因: 于是,乘機(jī)。
11焉:那兒。
12攫(jué):奪,搶。
13去: 離開(kāi)。
14鬻(yù):出售買(mǎi)。
15徒: 只,僅僅。
16對(duì)曰:回答道。對(duì):回答
17皆:都。
18捕:抓捕。
19吏捕得之,之:代詞,代指齊人。
20子:你,指代小偷。
21焉:作兼詞,此處指這里。
【翻譯】
從前齊國(guó)有一個(gè)想要金子的`人,(有一天)清早,他穿好衣服戴好帽子就去了集市。他去賣(mài)金子的地方時(shí),正好看見(jiàn)別人買(mǎi)了金子,于是搶了那人的金子離開(kāi)。衙役把他逮住了,當(dāng)官的審問(wèn)他:“人都在那兒,你就搶別人的金子,這是為什么?”齊人回答他說(shuō):“我搶金子的時(shí)候,沒(méi)有看見(jiàn)人,只看見(jiàn)金子罷了!
【齊人偷金文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文齊人攫金翻譯01-23
偷鴨求罵文言文注釋01-18
文言文《金史·高楨傳》的原文及翻譯06-14
《金史·完顏伯嘉傳》文言文原文及翻譯10-07
“齊人蒯通,說(shuō)韓信曰”閱讀答案及原文翻譯07-16
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01
江郎才盡文言文翻譯03-17