- 相關(guān)推薦
詩史杜甫傳的文言文翻譯
杜甫是我們從小到大都會學(xué)習的詩人,《杜甫傳》摘自《新唐書》,詳細介紹了詩圣杜甫的一生及成就。以下是小編整理的杜甫傳原文及翻譯,希望能讓大家對詩圣杜甫有更多的了解!
杜甫傳原文及翻譯
原文
甫,字子美,少貧不自振,客吳越、齊趙間。李邕奇其材,先往見之。舉進士不中第,困長安。
天寶十三載,玄宗朝獻太清宮,饗廟及郊,甫奏賦三篇。帝奇之,使待制集賢院,命宰相試文章,擢河西尉,不拜,改右衛(wèi)率府胄曹參軍。數(shù)上賦頌,因高自稱道,且言:“先臣恕、預(yù)以來,承儒守官十一世,迨審言,以文章顯中宗時。臣賴緒業(yè),自七歲屬辭,且四十年,然衣不蓋體,常寄食于人,竊恐轉(zhuǎn)死溝壑,伏惟天子哀憐之。若令執(zhí)先臣故事,拔泥涂之久辱,則臣之述作雖不足鼓吹《六經(jīng)》,至沈郁頓挫,隨時敏給,揚雄、枚皋可企及也。有臣如此,陛下其忍棄之?”
會祿山亂,天子入蜀,甫避走三川。肅宗立,自鄜州羸服欲奔行在,為賊所得。至德二年,亡走鳳翔上謁,拜右拾遺。
與房琯為布衣交,琯時敗陳濤斜,又以客董廷蘭,罷宰相。甫上疏言:“罪細,不宜免大臣。”帝怒,詔三司親問。宰相張鎬曰:“甫若抵罪,絕言者路!钡勰私。甫謝,且稱:“琯宰相子,少自樹立為醇儒,有大臣體,時論許琯才堪公輔,陛下果委而相之。觀其深念主憂,義形于色,然性失于簡?崾裙那,廷蘭托琯門下,貧疾昏老,依倚為非,琯愛惜人情,一至玷污。臣嘆其功名未就,志氣挫衄,覬陛下棄細錄大,所以冒死稱述,涉近訐激,違忤圣心。陛下赦臣百死,再賜骸骨,天下之幸,非臣獨蒙!比坏圩允遣簧跏′。
時所在寇奪,甫家寓鄜,彌年艱窶,孺弱至餓死,因許甫自往省視。從還京師,出為華州司功參軍。關(guān)輔饑,輒棄官去,客秦州,負薪采橡栗自給。
流落劍南,結(jié)廬成都西郭。召補京兆功曹參軍,不至。會嚴武節(jié)度劍南東、西川,往依焉。武再帥劍南,表為參謀,檢校工部員外郎。武以世舊,待甫甚善,親至其家。甫見之,或時不巾,而性褊躁傲誕,常醉登武床,瞪視曰:“嚴挺之乃有此兒!”武中銜之。一日,欲殺甫,集吏于門。武將出,冠鉤于簾者三,左右走報其母,力救得止。
崔旰等亂,甫往來梓、夔間。大歷中,出瞿唐,下江陵,溯沅、湘以登衡山,因客耒陽。游岳祠,大水遽至,涉旬不得食,縣令具舟迎之,乃得還。令嘗饋牛炙白酒,大醉,一昔卒,年五十九。
甫曠放不自檢,好論天下大事,高而不切。少與李白齊名,時號“李杜”。嘗從白及高適過汴州,酒酣登吹臺,慷慨懷古,人莫測也。數(shù)嘗寇亂,挺節(jié)無所污,為歌詩,傷時橈弱,情不忘君,人皆憐之。墳在岳陽。有集六十卷,今傳。
贊曰:唐興,詩人承陳、隋風流,浮靡相矜,至宋之問、沈佺期等,研揣聲音,浮切不差,而號“律詩”,競相沿襲。逮開元間,稍裁以雅正,然恃華者質(zhì)反,好麗者壯偉,人得一概,皆自名所長。至甫,渾涵汪茫,千匯萬狀,兼古今而有之。它人不足,甫乃厭余。殘膏剩馥,沾丐后人多矣。故元稹謂:“詩人以來,未有如子美者!备τ稚脐悤r事,律切精深,至千言不少衰,世號“詩史”。昌黎韓愈于文章慎許可,至于歌詩,獨推曰:“李杜文章在,光焰萬丈長。”城可信云。
譯文
杜甫字子美,少時家貧不能夠養(yǎng)活自己,旅居于吳、越、齊、趙之地。李邕對它的才學(xué)感到驚奇,先前去見它。參加科舉考試落第,困居長安。
天寶十三年,唐玄宗朝拜獻祭于太清宮,祭祀天地和祖宗,杜甫進獻了三篇賦;噬蠈@幾篇賦感到驚奇,讓它在集賢院等待詔命。命令宰相考試文辭,提拔為河西尉,杜甫尚未到職,后來改為右衛(wèi)率府胄曹參軍。(杜甫)多次獻上賦和頌(兩種文體),于是就自己大力贊揚自己,并且說:“臣的先祖恕、預(yù)以來,繼承儒學(xué)保有官位十一代,等到(祖父)審言時,憑文章顯揚于中宗時。臣依賴繼承的祖業(yè),從七歲開始寫文章,將近四十年,然而衣不蔽體,常?咳私訚,私下里擔心會死在荒郊外,還希望皇上同情、憐愛我。如果讓臣繼承先祖的舊業(yè),改變地位低下的長時間的屈辱,那么臣的著述,即使不足以宣揚六經(jīng),超過諸子,但含蘊極為深刻、感情抑揚,切合時宜、文思敏捷,可以企望趕得上揚雄、枚皋。有這樣的臣子,陛下怎能忍心舍棄呢?”
適逢安祿山叛亂,杜甫避亂奔走于涇、渭等三江流域。唐肅宗即位,杜甫疲困衰弱想要從鄜州投奔皇帝的臨時駐地。(中途)被寇賊捉住。后來杜甫逃了出來,逃往鳳翔拜謁唐肅宗,被授右拾遺的官職。
杜甫和房琯是平民之交,當時房琯在陳濤斜被打敗,又因為窩藏董延蘭被罷黜了宰相職務(wù)。杜甫上疏說:“罪行輕微,不應(yīng)該罷免大臣!碧泼C宗大怒,召見三司親自質(zhì)問。宰相張鎬說:“如果讓杜甫抵罪,這是在斷絕言路。”唐肅宗(怒氣)才緩解。杜甫謝罪說:“琯,是宰相的兒子,從小就樹立了成為純?nèi)宓睦硐,有大臣的體器,時人評論時承認房琯有三公之才,陛下果然委以宰相一職。我看它深切地為陛下?lián)鷳n,形色中顯出大義,然而性情有失謙遜,酷愛奏琴。廷蘭寄托在房琯門下,貧困又年老,以房琯為依靠,房琯愛惜人情,直到被辱沒。我感嘆它功名沒成,志氣被挫敗,非分地希望陛下您棄小錯取大德,所以冒著死罪稱述,直言激怒、違背了圣意。陛下赦免了我多次,又賜我還鄉(xiāng),這是天下的大幸,不僅我獨自蒙受圣恩。”可是皇帝從此不怎么省察并登記了。
當時,杜甫所在的地方到處是盜寇搶掠,而杜甫家眷寓居于鄜州,生活終年艱難貧窮,小兒子虛弱到被餓死。于是(皇帝)允許杜甫親自前往鄜州探視。(杜甫)從鄜州回到京城,出任華州司功參軍。關(guān)中和長安隨處鬧饑荒,杜甫就棄官離去,客居秦州,以背負木柴、采集橡果為生。
后來(杜甫)流落到劍南,在成都西郭搭建草堂居住。朝廷召杜甫任京兆府功曹參軍,它沒有到職。適逢嚴武任劍南東西川節(jié)度使,(杜甫)前去投奔它。嚴武第二次任劍南節(jié)度使時,上書推薦(杜甫)為參謀,加檢校工部員外郎一職。嚴武因為與杜甫是世交老友,對待杜甫非常友好,親自到杜甫家探望。杜甫見嚴武,有時竟不穿衣服,而性格褊狹浮躁,經(jīng)常酒醉登上嚴武床,瞪著眼說:“嚴挺之竟然有這樣的兒子”,嚴武懷恨在心。有一天,(嚴武)想要殺杜甫,在門口集合官吏,將要出去的時候,帽子被門簾鉤住好幾次,左右的人奔走(把這件事)告訴嚴武的母親,嚴武的母親極力相救(嚴武)才作罷。
崔旰等作亂,杜甫往來于梓州、夔州之間。大歷年間,杜甫出了瞿塘峽,又從長江溯流而上到沅江、湘江,以便去登南岳衡山。于是客居耒陽,游覽南岳廟,突然發(fā)大水,十多天找不到東西吃,耒陽縣令備船來迎接,才回來。(縣令)為它擺設(shè)了烤牛肉和白酒,杜甫喝得大醉,晚上就去世了,享年五十九歲。
杜甫為人曠達放蕩,不自我約束,喜好談?wù)撎煜碌拇笫拢{(diào)子雖高卻不切實際。與李白齊名,時人稱為“李杜”。曾經(jīng)隨同李白和高適從卞州路過,飲酒醉了登上歌舞臺,情緒激昂地寫懷古的詩歌,人們不能猜測它的心思。多次飽嘗寇賊作亂的痛苦,堅守節(jié)操不被玷污。做詩歌,感傷時局又懦弱無為,忠誠不忘君主,人們都很同情它。
稱贊道:“唐朝興起以來,詩人繼承南朝陳及隋朝的詩風余韻,以浮艷綺麗的特色相互夸耀。到宋之問、沈佺期等人,研究揣摩音韻,其平仄規(guī)定不能有絲毫差池,稱之為“律詩”。以后人們競相沿襲。到了開元年間,才以典雅方正來衡量詩歌。依仗形式華美的,其內(nèi)容就會空虛,喜歡秀麗風格的,就會有違于雄壯。杜甫的詩歌雄渾開闊無比深廣,融合千萬風格為一體,古今詩體兼善,其它詩人不足之處,在杜甫這里都補足而有余。即便是它的殘脂余香,也澤潤了許多的后代詩人。所以元稹說道“有詩人以來,沒有比得上杜子美的”。杜甫又善于鋪陳時事,對格律押韻的把握非常精深,以至于即便千言萬語氣勢一點都不衰減,世人稱為“詩史。韓愈對于(杜甫的)文章慎重地許可,至于詩歌,只是推薦說:”李杜文章在,光焰萬丈長!暗拇_可以相信它們說的。
【拓展內(nèi)容】
杜甫傳讀后感
生活常是這樣。心冷的時候,你會覺得每一個季節(jié)都冷,星星仿佛是冰做的光。其實,大地并非那樣寒冷,否則,檫樹怎會搖動滿目清香。
其實,世界不窄,窄得是心。懷著效國利民的滿心希冀,抱著高官優(yōu)待的不渝追求,一腔壯志的杜甫,推開了長安城門,邁入了求官之路。可終是“萬事益酸辛”只得“殘杯與冷炙”空嘆“如覺天地窄”。失落和憤慨狹窄了他的心境,他終日侍奉皇帝,伺察長官顏色,因小恩小惠歡欣,因街道偶遇而戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,變成了一個小心謹慎的小官。不得不說,他的所為都是為了實現(xiàn)做官的追求,可此時這個追求只剩一個空官位,早已偏離了它的初衷。他的視界僅局限在皇帝周圍,看不見國家,看不見人民;他的盼求只剩官職,已然不是他的最初所求。失意的灰塵覆蓋了原本光亮的追求,追求便只剩一個影子,于是只記得追求那影子,忘記了追求光影的主人,心變窄了。直至離開長安,他才真正放寬了心境,真正看見了國家,走向了人民,他開始真正為人民發(fā)聲,為國家擔憂,而這,又何嘗不是實現(xiàn)了他的追求呢?家庭和儒術(shù)難道只是要求他追求一個官位嗎?憂國慮民的杜甫難道只是要求自己有一個官職嗎?我想不是。或者說,一個官位根本不會是,也不配是他的追求。為國為民才是追求,是真的追求。而過分在乎那一個結(jié)果和表面,狹窄了他的心境,故而狹窄了他的追求,甚至連他自己也看不清了那追求。當他關(guān)上仕門,打開詩窗,他才看見了追求,實現(xiàn)了追求,這是因為心境寬闊了。
所以,關(guān)閉一扇門,打開一扇窗,其實不必上帝來做,而需要自己來做。想把一件事做好,首先要喜歡做這件事,而不是喜歡你那結(jié)果,這樣,很可能,在門里想去的地方會在窗外飛去,不去過分關(guān)注的結(jié)果往往出人意料。別以追求為障狹窄了心境,這樣,你才有機會發(fā)現(xiàn),世界,其實一點都不窄。
生活常是這樣。你所失去的,命運會以另一種方式補償。就像,桂花枯萎的時候,秋菊又亮新裝。
杜甫傳讀后感
“江漢思歸客,乾坤一腐儒。”《江漢》中這兩句詩是對于杜甫一生最好的寫照:獨立于茫茫宇宙之間,詩人深深地悲哀自己的孤獨和無力,但我們卻能從中看出詩圣杜甫博大的胸懷以及對世事不能如愿的惋惜。
杜甫,這樣一個現(xiàn)實主義詩人,讓我們銘記于心的緣由何在?
以前讀人物傳記,總覺得書寫得單調(diào),不能引發(fā)讀者深刻的興趣。但我得否認讀完《杜甫傳》有這樣的感受,他是一個詩人,出生于大唐開元盛世,而自中晚唐開始,唐由安史之亂而由盛而衰,杜甫的詩被稱為詩史,其中的原因即是他真實地記錄了安史之亂前后唐王朝由盛而衰的歷史過程。讀杜甫的一生,是讀一個偉人的傳記,是讀一段令人心痛的歷史,亦是一場文化之旅。
杜甫一生漂泊不定,開元時,他幾乎游遍祖國大好山河,在泰山之巔發(fā)出了“會當凌絕頂,一覽眾山小”的雄心壯志,年壯時也同盛唐文人一般應(yīng)試求取功名。后來,他困守長安達十年之久,這是他一生中最難堪回首的歲月。公元755年,安史之亂開始,長安淪陷。不幸的是,憂國憂民的杜甫被叛軍所俘,因他不肯為叛軍賣命,受盡了非人的折磨。一個大雨滂沱的深夜,杜甫在朋友的幫助下從牢中逃了出來,他幾乎是歷盡艱辛,才逃到鳳翔。然而“福不雙至,禍不單行”,五月拜左拾遺,因上書營救好朋友房琯,而觸怒了肅宗,被貶于四川。公元789年,他前往四川依附節(jié)度使嚴武,寄居在成都西郊的一個破舊的草堂里,曾經(jīng)一度在嚴武的幕下任參謀,檢校工部員外郎等職,所以后來人們稱他為杜工部。
他長期沉淪于下層,有普通人的忠厚善良,也有以天下為己任的遠大抱負。他親身體驗了安史之亂之時百姓的民不聊生,官吏的兇殘,以及親人的悲歡離合,他把這些都融入到自己的詩中,杜甫最為著名描寫民間疾苦的作品,人們耳熟能詳?shù)氖恰叭簟薄ⅰ叭齽e”,他對自己貧困潦倒的哀嘆和對國家的深刻思考結(jié)合在一起。
暫且不說杜詩之精粹,我認為杜甫能夠深深打動我的就是他具有一顆悲天憫人的善心!鞍驳脧V廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。”道出了多少人的希冀,更能令人震動的是“嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!”為了天下人的安定幸福,他甘愿以一己之身擔起所有的苦難。他這樣博大的胸懷以及寧苦己身而利國利民的精神難道不值得我們尊重,不值得我們學(xué)習么?
杜甫并不完全是嚴肅的,他也有風趣的一面。絕句漫興九首中對于惜春之情,反用惱春、怨春的口氣道來,別有特色。更難的可貴的是,杜甫善于發(fā)現(xiàn)賢才,我想其若是知曉自己仍能為國效力,也當是會“白發(fā)生黑絲”的吧!
杜甫,如此的古圣人之心,無愧于獨立天地之間的詩圣之稱。
讀完《杜甫傳》,深深地感動,在因雨而顯得略微清冷的天氣里,心依舊有一股暖流涌動……
【詩史杜甫傳的文言文翻譯】相關(guān)文章:
杜甫寫“詩史”的歷史典故-杜甫12-24
杜甫詩歌的詩史性質(zhì)02-23
杜甫詩歌“詩史”性06-14
杜甫傳原文及翻譯04-13
杜甫傳原文與翻譯10-25
杜甫傳原文翻譯04-20
杜甫寫“詩史”的歷史典故01-28
新唐書杜甫傳原文翻譯04-15
新唐書杜甫傳文言文閱讀答案10-27