- 相關(guān)推薦
周處文言文字翻譯
《周處》這篇文言文大家閱讀過嗎?知道它主要講的內(nèi)容嗎?以下是小編為大家整理好的周處文言文字翻譯,歡迎大家參考學(xué)習(xí)哦!
原文:
周處年少時,兇強俠氣,為鄉(xiāng)里所患。又義興水中有蛟,山中有白額虎,并皆暴犯百姓。義興人謂為三橫,而處尤劇。
或說處殺虎斬蛟,實冀三橫唯余其一。處即刺殺虎,又入水擊蛟。蛟或浮或沒,行數(shù)十里,處與之俱。經(jīng)三日三夜,鄉(xiāng)里皆謂已死,更相慶。
竟殺蛟而出,聞里人相慶,始知為人情所患,有自改意。
乃入?yún)菍ざ。平原不在,正見清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,終無所成。清河曰:“古人貴朝聞夕死,況君前途尚可。且人患志之不立,何憂令名不彰邪?”處遂改勵,終為忠臣。
譯文:
周處年輕時,為人蠻橫強悍,任俠使氣,是當(dāng)?shù)匾淮蟮満。義興的河中有條蛟龍,山上有只白額虎,一起禍害百姓。義興的百姓稱他們是三大禍害,三害當(dāng)中周處最為厲害。
有人勸說周處去殺死猛虎和蛟龍,實際上是希望三個禍害相互拼殺后只剩下一個。周處立即殺死了老虎,又下河斬殺蛟龍。蛟龍在水里有時浮起有時沉沒,漂游了幾十里遠,周處始終同蛟龍一起搏斗。經(jīng)過了三天三夜,當(dāng)?shù)氐陌傩諅兌颊J為周處已經(jīng)死了,輪流著對此表示慶賀。
結(jié)果周處殺死了蛟龍從水中出來了。他聽說鄉(xiāng)里人以為自己已死而對此慶賀的事情,才知道大家實際上也把自己當(dāng)作一大禍害,因此,有了悔改的心意。
于是便到吳郡去找陸機和陸云兩位有修養(yǎng)的`名人。當(dāng)時陸機不在,只見到了陸云,他就把全部情況告訴了陸云,并說:“自己想要改正錯誤,可是歲月已經(jīng)荒廢了,怕終于沒有什么成就!标懺普f:“古人珍視道義,認為‘哪怕是早晨明白了道理,晚上就死去也甘心’,況且你的前途還是有希望的。再說人就怕立不下志向,只要能立志,又何必擔(dān)憂好名聲不能傳揚呢?”周處聽后就改過自新,終于成為一名忠臣。
周處簡介
周處(236—297年[1] ),字子隱。義興陽羨(今江蘇宜興)人,鄱陽太守周魴之子。周處年少時縱情肆欲,為禍鄉(xiāng)里,為了改過自新去找名人陸機、陸云,后來浪子回頭,改過自新,功業(yè)更勝乃父,留下“周處除三害”的傳說。吳亡后周處仕西晉,剛正不阿,得罪權(quán)貴,被派往西北討伐氐羌叛亂,遇害于沙場。
陸云:古人貴朝聞夕改,君前途尚可,且患志之不立,何憂名之不彰。
眾朝臣:處,吳之名將子也,忠烈果毅。
陳淮:周處吳人,忠直勇果,有仇無援。
齊萬年:周府君嘗為新平太守,有文武才能,若專斷而來,不可就也;或受制于人,此成擒耳!
陸機:忠烈果毅,庶僚振肅,英情天逸,遠性霞騫。
潘岳:周徇師令,身膏齊斧。人之云亡,貞節(jié)克舉。
閻纘:周全其節(jié),令問不已。身雖云沒,書名良史。
賀循:處履德清方,才量高出;歷守四郡,安人立政;入司百僚,貞節(jié)不撓;在戎致身,見危授命:此皆忠賢之茂實,烈士之遠節(jié)。案謚法執(zhí)德不回曰孝。
房玄齡:①夫仁義豈有常,蹈之即君子,背之即小人。周子隱以跅弛之材,負不羈之行,比兇蛟猛獸,縱毒鄉(xiāng)閭,終能克己厲精,朝聞夕改,輕生重義,徇國亡軀,可謂志節(jié)之士也。 ②平西果勁,始邪末正。勇足除殘,忠能致命。
柳宗元:馮婦好搏虎,卒為善士。周處狂橫,一旦改節(jié),皆老而自克。
蘇軾:歷觀自古奇?zhèn)ブ,如周處、戴淵之流,皆出于群盜,改惡修善,不害為賢。
李慈銘:若羊祜之厚重,杜預(yù)之練習(xí),劉毅之勁直,王濬之武銳,劉弘之識量,江統(tǒng)之志操,周處之忠挺,周訪之勇果,卞壸之風(fēng)檢,陶侃之干局,溫嶠之智節(jié),祖逖之伉慨,郭璞之博奧,賀循之儒素,劉超之貞烈,蔡謨之檢正,謝安之器度,王坦之之風(fēng)格,孔愉之清正,王羲之之高簡,皆庸中佼佼,足稱晉世第一流者,蓋二十人盡之矣。
蔡東藩:知過非難改過難,一行傳吏便臚歡。如何正直招人忌,枉使沙場暴骨寒。
【周處文言文字翻譯】相關(guān)文章:
周處文言文原文及翻譯03-21
周處文言文翻譯彰06-10
周處文言文翻譯答案06-10
周處文言文翻譯及注釋06-10
周處文言文翼翻譯05-08
周處文言文原文及其翻譯06-10
周處文言文翻譯解詞06-10
文言文字詞翻譯02-20
私心文言文字詞翻譯04-11