1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 閱江樓記原文及翻譯

        時間:2021-04-11 09:18:04 古籍 我要投稿

        閱江樓記原文及翻譯

          本文是作者奉朱元璋的旨意而寫作的一篇景物記。名為游記,實乃頌君主之情、歌君主之德。然透過頌君的字面,我們還可咀嚼出作者隱含于其中的諷諫之意,表現(xiàn)了作者為國政著想的政治襟懷。如下是小編給大家整理的閱江樓記原文及翻譯,希望對大家有所作用。

          閱江樓記(宋濂) ◇原文

          金陵為帝王之州①。自六朝迄于南唐,類皆偏據(jù)一方,無以應(yīng)山川之王氣②。逮我皇帝,定鼎于茲,始足以當(dāng)之③。由是聲教所暨,罔間朔南,存神穆清,與天同體,雖一豫一游,亦可為天下后世法④。

          京城之西北有獅子山,自盧龍蜿蜒而來。長江如虹貫,蟠繞其下。上以其地雄勝,詔建樓于巔,與民同游觀之樂,遂錫嘉名為“閱江”云。登覽之頃,萬象森列,千載之秘,一旦軒露。豈非天造地設(shè),以俟大一統(tǒng)之君,而開千萬世之偉觀者歟?當(dāng)風(fēng)日清美,法駕幸臨,升其崇椒,憑闌遙矚,必悠然而動遐思⑤。見江漢之朝宗,諸侯之述職,城池之高深,關(guān)阨之嚴(yán)固,必曰⑥:“此朕櫛風(fēng)沐雨,戰(zhàn)勝攻取之所致也。中夏之廣,益思有以保之!币姴剖,風(fēng)帆之上下,番舶接跡而來庭,蠻琛聯(lián)肩而入貢,必曰:“此朕德綏威服,覃及內(nèi)外之所及也⑦。四陲之遠(yuǎn),益思有以柔之!币妰砂吨g,四郊之上,耕人有炙膚皸足之煩,農(nóng)女有捋桑行馌之勤,必曰:“此朕拔諸水火,而登于衽席者也⑧。萬方之民,益思有以安之!庇|類而思,不一而足。臣知斯樓之建,皇上所以發(fā)舒精神,因物興感,無不寓其致治之思,奚止閱夫長江而已哉!

          彼臨春、結(jié)綺,非不華矣;齊云、落星,非不高矣⑨。不過樂管弦之淫響,藏燕趙之艷姬,不旋踵間而感慨系之,臣不知其為何說也⑩。雖然,長江發(fā)源岷山,委蛇七千馀里而入海,白涌碧翻,六朝之時,往往倚之為天塹。今則南北一家,視為安流,無所事乎戰(zhàn)爭矣。然則果誰之力歟?逢掖之士,有登斯樓而閱斯江者,當(dāng)思圣德如天,蕩蕩難名,與神禹疏鑿之功同一罔極,忠君報上之心,其有不油然而興耶?

          臣不敏,奉旨撰記。欲上推宵旰圖治之功者,勒諸貞珉。他若留連光景之辭,皆略而不陳,懼褻也。

          ◇注釋

         、俳鹆辏航窠K省南京市的別稱。南朝謝朓《鼓吹曲·入朝曲》中有“江南佳麗地,金陵帝王州”句。

         、诹喝龂鴧、東晉和南朝的宋、齊、梁、陳,因都相繼在今南京市建都,故稱。

          ③定鼎:舊傳禹鑄九鼎,以象九州,從商至周,都把它作為傳國重器置于國都,故稱定立國都為“定鼎”。

          ④存神:存養(yǎng)精神。穆清:太平祥和。此二句是說:致國以太平祥和,與天同存。豫、游:“豫游”本為一詞,指娛樂巡游。

         、莘{:原為天子車駕的一種,此處代指明太祖。崇椒:高高的山頂。

         、蕹冢罕扔餍∷髯⒋笏!渡袝び碡暋罚骸敖瓭h朝宗于海!贝颂幱髦T侯歸于天子。

         、咝U。╟hēn):少數(shù)民族出產(chǎn)的珍寶。聯(lián)肩:形容接連不斷。德綏威服:謂以恩德安撫,以武力征服。覃(tán)及:遍及。

          ⑧炙(zhì)膚皸(jūn)足:皮膚曬焦,足部凍裂,形容農(nóng)民勞作的辛苦。捋(jǚ)桑行馌(yè):采集桑葉,送飯到田頭,形容農(nóng)家婦女的辛苦。登于衽(rèn)席:謂使之過上太平安居的生活。

         、崤R春、結(jié)綺:南朝陳后主曾建臨春、結(jié)綺、望仙三閣,皆以沉檀香木為材,飾以金玉珠翠,其瑰麗奢華,亙古未聞。齊云、落星:皆為古樓名。

         、獠恍啵翰晦D(zhuǎn)腳跟,形容時間極短。

          委蛇(wēi_yí):形容綿延曲折貌。天塹:天然的壕溝,謂其險要可以隔絕交通。

          逢掖:原指寬大的衣袖,后代指儒學(xué)之士。

          宵旰(gàn):宵衣旰食的省稱。謂天不亮就穿衣起床,天很晚才吃飯,常用以稱頌帝王勤于政事。勒:雕刻。貞珉(mín):對石刻碑銘的美稱。此句意為,把明太祖勤于政事、勵精圖治的功績刻在石碑上。

          文言文翻譯:

          金陵是帝王居住的城邑。從六朝以至南唐,全都是偏安一方,無法與當(dāng)?shù)厣酱ㄋ尸F(xiàn)的王氣相適應(yīng)。直到當(dāng)今皇上,建國定都于此,才足以與之相當(dāng)。從此聲威教化所及,不因地分南北而有所阻隔;涵養(yǎng)精神和穆而清明,幾乎與天道融為一體。即使一次巡游、一次娛樂,也想到怎樣被天下后世效法。

          京城的西北方有座獅子山,是從盧龍山蜿蜒伸展而來。長江有如一線長虹,盤繞著流過山腳下;噬弦驗檫@地方形勢雄偉壯觀,下詔在山頂上建樓,與百姓同享游覽觀景之樂,于是賜給它美妙的名字叫“閱江”。登上樓極目四望,萬千景色次第羅列,千年的大地秘藏,似乎頃刻顯露無遺。這難道不是天地有意造就了美景,以等待一統(tǒng)海內(nèi)的明君,來展現(xiàn)千秋萬世的奇觀嗎?

          每當(dāng)風(fēng)和日暖的時候,皇上的車駕降臨,登上山巔,倚著欄桿遠(yuǎn)眺,必定神情悠悠而啟動遐想。看見長江漢江的流水滔滔東去,諸侯赴京朝見天子,高深的城池,嚴(yán)密固防的.關(guān)隘,必定說:“這是我櫛風(fēng)沐雨,戰(zhàn)勝強敵、攻城取地所獲得的啊。”廣闊的中華大地,更感到想要怎樣來保全它?匆姴暮剖幤鸱,帆船的上下顛簸,外國船只連續(xù)前來朝見,四方珍寶爭相進貢奉獻,必定說:“這是我用恩德安撫、以威力鎮(zhèn)服,聲望延及內(nèi)外所達(dá)到的啊!彼姆狡нh(yuǎn)的邊陲,更想到要設(shè)法有所安撫它們?匆姶蠼瓋砂吨g、四郊田野之上,耕夫有烈日烘烤皮膚、寒氣凍裂腳趾的煩勞,農(nóng)女有采桑送飯的辛勤,必定說:“這是我拯救于水火之中,而安置于床席之上的人啊!睂τ谔煜碌睦杳瘢氲揭屗麄儼簿訕窐I(yè)。由看到這類現(xiàn)象而觸發(fā)的感慨推及起來,真是不勝枚舉。我知道這座樓的興建,是皇上用來舒展自己的懷抱,憑借著景物而觸發(fā)感慨,無不寄寓著他志在治理天下的思緒,何止是僅僅觀賞長江的風(fēng)景呢?中.國.學(xué).考.頻.道

          那臨春閣、結(jié)綺閣,不是不華美。积R云樓、落星樓,不是不高大啊。但無非是因為演奏了xx的歌曲而感到快樂,或藏匿著燕趙的美女以供尋歡。但轉(zhuǎn)瞬之間便與無窮的感慨聯(lián)結(jié)在一起了,我真不知怎樣來解釋它啊。雖然這樣,長江發(fā)源于岷山,曲折蜿蜒地流經(jīng)七千余里才向東入海,白波洶涌、碧浪翻騰,六朝之時,往往將它倚為天然險阻。如今已是南北一家,于是視長江為平安河流,不再用于戰(zhàn)爭了。然而,這到底是誰的力量呢?讀書人有登上此樓觀看此江的,應(yīng)當(dāng)想到皇上的恩德有如蒼天,浩浩蕩蕩難以形容它的廣闊,簡直與大禹鑿山疏水拯救萬民的功績同樣地?zé)o邊無際。忠君報國的心情,難道還有不油然而生的嗎?我沒有才能,奉皇上旨意撰寫這篇記文,于是準(zhǔn)備將心中替皇上考慮到的晝夜辛勞操持國事最急切之處,銘刻于碑石。至于其它留連光景的言辭,一概略而不言,惟恐有所褻瀆。

        【閱江樓記原文及翻譯】相關(guān)文章:

        江梅原文賞析及翻譯04-24

        游岳陽樓記原文及翻譯11-25

        岳陽樓記原文翻譯及賞析04-21

        《岳陽樓記》原文及翻譯賞析02-24

        岳陽樓記原文、翻譯及賞析02-23

        《岳陽樓記》原文閱讀及翻譯03-09

        更漏子·背江樓_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯08-03

        江神子·原文賞析及翻譯04-26

        柳宗元的江雪原文及翻譯10-25

        《江雪》柳宗元原文翻譯及賞析10-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>