1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 元史廉希憲傳原文及全文翻譯

        時(shí)間:2022-04-08 20:58:25 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        元史廉希憲傳原文及全文翻譯

          元史

          原文

          廉希憲,字善用,布魯海牙子也。幼魁偉,舉止異凡兒。九歲,家奴盜馬逃去,既獲,時(shí)于法當(dāng)死,父怒,將付有司,希憲泣諫止之,俱得免死。又嘗侍母居中山,有二奴醉出惡言,希憲日:“是以我為幼也!奔此拖蹈z,杖之。皆奇其有識(shí)。世祖為皇弟,希憲年十九,得入侍,見其容止議論,恩寵殊絕。希憲篤好經(jīng)史,手不釋卷。一日,方讀《孟子》,聞?wù),急懷以進(jìn)。世祖問(wèn)其說(shuō),遂以性善義利仁暴之旨為對(duì),世祖嘉之,由是知名。

          十二年,右丞阿里海牙下江陵,請(qǐng)命重臣開大府鎮(zhèn)之。帝急召希憲,使行省荊南,諭日:“荊南入我版籍,欲使新附者感恩,未來(lái)者向化。南土卑濕,于卿非宜,今付托以大事,度卿不辭!毕椚眨骸俺济繎植抛R(shí)淺近,不能勝負(fù)大任,何敢辭疾!毕椕笆钐凋(qū)以進(jìn)。至鎮(zhèn),即日禁剽奪,通商販,興利除害。首錄宋故幕僚能任事者,以備采訪,仍擇二十余人,隨材授職。左右難之,希憲日:“今皆國(guó)家臣子也,何用致疑!睍r(shí)宋故官禮謁大府,必廣致珍玩,希憲拒之,且語(yǔ)之日:“汝等身仍故官,或不次遷擢,當(dāng)念圣恩,盡力報(bào)效。今所饋者,若皆己物,我取之為非義;一或系官,事同盜竊;若斂于民,不為無(wú)罪。宜戒慎之!苯愿屑ぶx去。令凡俘獲之人,敢殺者,以故殺平民論。立契券質(zhì)賣妻子者,重其罪,仍沒入其直。先時(shí),江陵城外蓄水扦御,希憲命決之,得良田數(shù)萬(wàn)畝,以為貧民之業(yè)。發(fā)沙市倉(cāng)粟之不入官籍者二十萬(wàn)斛以賑饑。大綱既舉,乃日:“教不可緩也!彼齑笈d學(xué),選教官,置經(jīng)籍,旦日親詣講舍,以厲諸生。西南溪洞,及思、播田、楊二氏,重慶制置趙定應(yīng),俱越境請(qǐng)降。事聞,帝日:“先朝非用兵不可得地,今希憲能令數(shù)千百里外越境納土,其治化可見也!标P(guān)吏得江陵人私書,不敢發(fā),上之,其中有日:“皇帝遣廉相出鎮(zhèn)荊南,豈惟人漸德化,昆蟲草木,成被澤矣!钡廴眨骸跋棽皇葰⑷,故能爾也!

          十七年十一月十九夜,有大星隕于正寢之旁,流光照地,久之方滅。是夕希憲卒,年五十。(選自《元史廉希憲傳》,有刪節(jié))

          譯文

          廉希憲字善用,是布魯海牙的兒子。小時(shí)候身材魁梧,舉止不同于一般兒童。九歲時(shí),有四個(gè)家奴偷了五匹馬逃走,抓住以后,按當(dāng)時(shí)的法律應(yīng)該處死,父親很生氣,要把犯人送交有關(guān)部門,廉希憲哭著勸止了他,犯人全部免死。他還曾侍奉母親住在山中,有兩名家奴喝醉后口出惡語(yǔ),廉希憲說(shuō):“這是欺我年幼。”于是將那二人綁送官府獄中關(guān)押,用木棍打他們。大家都驚奇他有如此主見。世祖還是皇弟時(shí),廉希憲十九歲,得以入選侍奉,世祖看他這般容貌舉止和談吐,特別恩寵他。廉希憲非常喜好經(jīng)史著作,手不釋卷。有一天,正在閱讀《孟子》,得知皇帝召見他,急忙把書揣在懷里就進(jìn)宮了。世祖問(wèn)他孟子的學(xué)說(shuō),他就用人性善、重義輕利、行仁政而不行暴政的觀點(diǎn)回答,世祖表?yè)P(yáng)了他,稱他為“廉孟子”,從此知名。

          十二年,右丞阿里海牙視察江陵,繪制了地形圖上奏朝廷,請(qǐng)求命令身居要職的大臣開設(shè)高級(jí)官府鎮(zhèn)守那里;实奂泵φ倩亓,派他行省荊南,曉諭說(shuō):“荊南地區(qū)歸入了我朝版圖,你要讓新歸附的人感恩,尚未歸附的人向往歸化。南方土地低洼潮濕,對(duì)你不適宜,現(xiàn)在把大事托付給你,朕想你不會(huì)推辭的。”廉希憲說(shuō):“我時(shí)常擔(dān)心的是自己的才能和見識(shí)都很淺陋,不能夠勝任大事,怎敢以身體有病推辭呢?”廉希憲冒著酷暑急速前進(jìn)。到達(dá)治所,當(dāng)天就禁止搶掠,使商販貿(mào)易通暢,興利除害。首先登記宋朝舊有官吏中能干事的人,以備選取和咨詢,還挑選了二十多人,根據(jù)才能授任相應(yīng)的官職。左右之人提出異議,廉希憲說(shuō):“現(xiàn)在都是國(guó)家的臣子,有什么可懷疑的?”當(dāng)時(shí)宋朝舊官吏到高級(jí)官府行禮晉見,必然廣送珍寶玩物,廉希憲拒絕不收,并且告訴他們:“你們?nèi)該?dān)任原來(lái)的官職,有的還被破格提升,應(yīng)當(dāng)感念皇帝的恩典,盡力報(bào)效朝廷,F(xiàn)在你們饋送的,如果都是你們私人的物品,我收取就是不義;一旦有屬于公家的財(cái)物,此事就如同盜竊;如果是從百姓那里搜刮而來(lái)的,就不是無(wú)罪了。應(yīng)當(dāng)警戒慎重對(duì)待此事!彼投Y的人都感激謝罪離去。廉希憲下令凡是被俘虜?shù)娜,誰(shuí)敢殺死他們,按故意殺害平民論罪。訂立文書典賣妻子兒女的人,加重治罪,并沒收他典賣所得的錢。以前,江陵城外儲(chǔ)蓄了水作抵御用,廉希憲命令挖開缺口放掉水,得到數(shù)萬(wàn)畝良田,分給貧窮百姓耕種。調(diào)撥沙市不入官庫(kù)的儲(chǔ)糧二十萬(wàn)斛,用以賑濟(jì)饑民。重要綱領(lǐng)已經(jīng)確立,于是說(shuō):“教育不可延緩!彪S即大力興辦學(xué)校,選擇教官,購(gòu)置經(jīng)典書籍,天明時(shí)親自到講學(xué)地點(diǎn),以鼓勵(lì)學(xué)生。西南地區(qū)的少數(shù)民族,以及思州、播州的田、楊二家族,重慶制置趙定應(yīng),全都越過(guò)邊境前來(lái)請(qǐng)求歸降。事情上奏朝廷,皇帝說(shuō):“先朝不使用軍隊(duì)就得不到土地,如今廉希憲能讓幾千幾百里之外的人越境前來(lái)獻(xiàn)納土地,可見其治理教化的效果!笔仃P(guān)之吏得到一封江陵的私人信件,不敢打開,上交朝廷,信中說(shuō):“皇帝派遣廉丞相出京鎮(zhèn)撫荊南,哪里只是人民受到恩德教化,連昆蟲草木,也都受到恩澤了。”皇帝說(shuō):“廉希憲不喜好殺人,所以能做到這樣。”

          十七年十一月一九日夜,有顆大星隕落在廉希憲居室的正室旁邊,閃動(dòng)的光芒照亮大地,很久才熄滅。這天晚上,廉希憲去世,享年五十歲。

        【元史廉希憲傳原文及全文翻譯】相關(guān)文章:

        《元史·石天應(yīng)傳》原文及翻譯08-23

        《元史·董文用傳》的原文及翻譯06-28

        元史·闊里吉思傳原文及翻譯07-28

        元史秦起宗傳古詩(shī)原文及翻譯01-16

        《宋史·張憲傳》閱讀答案及原文翻譯11-19

        原憲居魯原文及翻譯03-03

        明史鄒應(yīng)龍傳原文及全文翻譯07-21

        《元史·郭侃傳》原文及譯文解析03-10

        《元史宋子貞傳》的原文及譯文09-27

        離騷原文翻譯全文07-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>