1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 回中牡丹為雨所敗其一翻譯賞析

        時(shí)間:2024-05-07 22:46:19 藝詩 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        回中牡丹為雨所敗二首其一翻譯賞析

          《回中牡丹為雨所敗二首》是唐代詩人李商隱的作品。這兩首詩借回中牡丹為雨所敗的凄涼景象寄托了作者自己身世零落摧殘之感。下面是小編整理的回中牡丹為雨所敗其一翻譯賞析,希望對(duì)大家有幫助。

        回中牡丹為雨所敗二首其一翻譯賞析

          《回中牡丹為雨所敗二首其一》作者為唐朝文學(xué)家李商隱。其古詩全文如下:

          下苑他年未可追,西州今日忽相期。

          水亭暮雨寒猶在,羅薦春香暖不知。

          舞蝶殷勤收落蕊,有人惆悵臥遙帷。

          章臺(tái)街里芳菲伴,且問宮腰損幾枝?

          【前言】

          《回中牡丹為雨所敗二首》是唐代詩人李商隱的組詩作品。這兩首詩借回中(今甘肅固原)牡丹為雨所敗的凄涼景象寄托了作者自己身世零落摧殘之感。第一首詩作者借牡丹作比,由自己的淪落想到失意的親朋,因小見大,寄托遙深。

          【注釋】

         、呕刂校夯刂杏卸,一為汧之回中,在今陜西省隴縣西北;一為安定之回中,在今甘肅固原縣。詩題所稱回中,指后者。牡丹,富貴花,陰歷二、三月開。

          ⑵下苑:指漢代的宜春下苑。唐時(shí)稱曲江池。追:回憶。

          ⑶西州:地名,指安定郡。相期:期待;相約。

          ⑷水亭:臨水的亭子。

         、闪_薦:絲綢褥子。

         、室笄冢呵橐鈶┣。

          ⑺“有人”句:此句以花擬人,用美人悵臥遙帷的情狀來形容牡丹為雨所敗后花事已闌。

         、陶屡_(tái):戰(zhàn)國(guó)時(shí)秦宮中臺(tái)名。

          ⑼宮腰:語出《韓非子·二柄》:“楚靈王好細(xì)腰,而國(guó)中多餓人!

          【翻譯】

          在曲江林苑往年不可回憶,在西州今天忽然相互盼望。水邊亭臺(tái)幕天大雨春寒之氣還存在,絲羅褥子春天散香雖溫暖讓人沒感知。飛舞的蝴蝶專注采收落花之粉,美人在遠(yuǎn)處憂愁地臥在帷幕中。長(zhǎng)安章臺(tái)街里還有其他花朵為伴,暫且問您牡丹花如楚宮女的細(xì)腰在風(fēng)雨后又減損多少枝。

          【鑒賞】

          第一首詩起聯(lián)謂牡丹往年植于曲江苑圃之繁華情景已不可復(fù)追,今日乃忽于此西州風(fēng)雨之中相值,喻往歲進(jìn)士登第、曲江游賞、得意盡歡之盛況已不可再,今日竟淪落寄此涇州也。

          三承二,四承一,謂今日處此西州水亭暮雨之中,所感者唯有寒意,而當(dāng)年置身曲江苑圃時(shí)羅薦春香之暖,竟已恍如隔世,不可想望矣(“不知”正應(yīng)上“未可追”)。五六正寫“敗”字,謂蝶舞翩翾,似有意惜花,殷勤欲收落蕊,然牡丹為雨敗后,花事已闌,有似佳人之悵臥遙帷,意興闌珊,精采全無矣。末聯(lián)諸家多從何焯、馮浩之說,謂指在京同袍之失意者。此解固似可通,然細(xì)按亦覺可疑。

          蓋此二章專寫“回中牡丹為雨所敗”,處處以曲江下苑與西州回中相對(duì)照,以見淪落天涯之恨。既云“章臺(tái)街里芳菲伴”,則彼等固身處京華,春風(fēng)得意者,豈有淪落之恨?然則“且問宮腰損幾枝”者,謂其日日舞于春風(fēng)之中,恐不免瘦損宮腰也!皩m腰損幾枝”非言其失意,乃謂其得意也。姚培謙謂“失意者失意,得意這未嘗不得意也”(《李義山詩集箋注》)似得其情。

          創(chuàng)作背景

          唐文宗開成三年(838)的暮春時(shí)節(jié),李商隱在長(zhǎng)安應(yīng)試博學(xué)鴻詞科落第,由長(zhǎng)安動(dòng)身回涇州,在涇原節(jié)度使王茂元幕中,寫下了《回中牡丹為雨所敗二首》。

          名家點(diǎn)評(píng)

          清·何焯《義門讀書記》:詳味二篇(指同題二首)領(lǐng)句,似皆有所思而托物起興者,其或亦為甘露罹禍者而發(fā)耶?

          清·陸昆曾《李義山詩解》:隋孔紹安《應(yīng)制詠石榴》詩有“只為來朝晚,開花不及春”之句,義山借用作翻,言此牡丹先春零落,較開不及春之榴花更為愁人。“玉盤迸淚”,花含雨也,故見之者傷心;“錦瑟驚弦”,雨著花也,故聞之者破夢(mèng)。“非舊圃”,照應(yīng)回中;“屬流塵”,照應(yīng)雨敗。結(jié)言牡丹自是國(guó)色,雖飄零之候,粉態(tài)猶足動(dòng)人,此文家“黃龍擺尾”法也。

          清·程夢(mèng)星《重訂李義山詩集箋注》:程夢(mèng)星曰:此二首乃嘆長(zhǎng)安故妓流落回中者,牡丹特借喻耳。

          清·姚培謙《李義山詩集箋注》:姚培謙曰:大抵世間遇合,不及春者,未必遂可悲,及春者,未必遂可喜。玉盤迸淚,點(diǎn)點(diǎn)傷心,花之遇雨也;錦瑟驚弦,聲聲破夢(mèng),雨之?dāng)』ㄒ。從此萬里重陰,頓非舊圃,一年生意,總屬流塵。唯是前溪舞處,花片浮來,猶尚分其光澤耳。才人之不得志于時(shí)者,何以異此!

          清·毛張健《唐體余編》:工于襯貼。

          清·馮浩《玉溪生詩集箋注》:借牡丹寫照也。玩其制題,則知以涇原之故而為人所斥矣。或是艷情之作,未可定。王鳴盛曰:悲涼婉轉(zhuǎn),無限愁酸。

          清·紀(jì)昀《玉溪生詩說》:純乎唱嘆,何處著一呆筆?芥舟評(píng)曰:二首不失氣格,兼多神致。

          近代·張采田《玉溪生年譜會(huì)箋》:通首皆婉恨語,凄然不忍卒讀,必非艷情。

          近代·汪辟疆《玉溪詩箋舉例》:假物寓慨,隱而能顯,是徐熙、惠崇畫法。

          作者簡(jiǎn)介

          李商隱(約813—約858),唐代詩人。字義山,號(hào)玉溪生。懷州河內(nèi)(今河南沁陽)人。開成進(jìn)士。曾任縣尉、秘書郎和東川節(jié)度使判官等職。因受牛李黨爭(zhēng)影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩多托古以諷時(shí)政,無題詩很有名。擅長(zhǎng)律絕,富于文采,構(gòu)思精密,情致婉曲,具有獨(dú)特風(fēng)格。然有用典太多,意旨隱晦之病。與溫庭筠合稱“溫李”,與杜牧并稱“小李杜”。有《李義山詩集》。

        【回中牡丹為雨所敗其一翻譯賞析】相關(guān)文章:

        李商隱《回中牡丹為雨所敗二首》全詩賞析10-25

        《飲湖上初晴后雨其一》的翻譯及賞析11-09

        牡丹原文翻譯及賞析03-28

        牡丹原文翻譯及賞析06-12

        牡丹原文翻譯及賞析12-18

        (精選)牡丹原文翻譯及賞析12-18

        塞下曲·其一原文賞析及翻譯12-19

        慶州敗原文翻譯及賞析09-19

        【薦】牡丹原文翻譯及賞析04-22

        牡丹原文翻譯及賞析【薦】04-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>