1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩(shī)經(jīng)擊鼓全文翻譯

        時(shí)間:2022-06-06 20:15:34 詩(shī)經(jīng) 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        詩(shī)經(jīng)擊鼓全文翻譯

          《國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首典型的戰(zhàn)爭(zhēng)詩(shī)。這是一位遠(yuǎn)征異國(guó)、長(zhǎng)期不得歸家的士兵唱的一首思鄉(xiāng)之歌。以下是小編帶來(lái)詩(shī)經(jīng)擊鼓全文翻譯的相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)你有幫助。

        詩(shī)經(jīng)擊鼓全文翻譯

          擊鼓

          先秦:佚名

          擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國(guó)城漕,我獨(dú)南行。

          從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

          爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。

          死生契闊,與子成說(shuō)。執(zhí)子之手,與子偕老。

          于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

          譯文

          擊鼓的聲音震響(耳旁),兵將奮勇操練。(人們)留在國(guó)內(nèi)筑漕城,只有我向南方行去。

          跟隨孫子仲,平定陳、宋(兩國(guó))。不允許我回家,(使我)憂心忡忡。

          于是人在哪里?于是馬跑失在哪里?到哪里去尋找它?在山間林下。

          生死聚散,我曾經(jīng)對(duì)你說(shuō)(過(guò))。拉著你的手,和你一起老去。

          唉,太久。讓我無(wú)法(與你)相會(huì)。唉,太遙遠(yuǎn),讓我的誓言不能履行。

          注釋

          ⑴鏜:鼓聲。其鏜,即“鏜鏜”。明 陳繼儒《大司馬節(jié)寰袁公(袁可立)家廟記》:“喤喤考鐘,坎坎擊鼓!

          ⑵踴躍:雙聲連綿詞,猶言鼓舞。兵:武器,刀槍之類。

         、峭羾(guó):在國(guó)都服役。漕:地名。

         、葘O子仲:即公孫文仲,字子仲,邶國(guó)將領(lǐng)。

         、善剑汉鸵玻投䥽(guó)之好。謂救陳以調(diào)和陳宋關(guān)系。陳、宋:諸侯國(guó)名。

         、什晃乙詺w:即不以我歸,有家不讓回。

          ⑺有忡:忡忡。

         、屉迹▂uán):本發(fā)聲詞,猶言“于是”。喪:?jiǎn)适,此處言跑失。爰居爰處?爰喪其馬:有不還者,有亡其馬者。

         、陀谝裕河诤。

         、纹蹰煟壕凵。契,合;闊,離。

         、铣烧f(shuō):成言也猶言誓約。

         、杏卩担杭础坝踵怠保q言今之哎喲。

         、鸦睿航铻椤皝濉,相會(huì)。

         、忆哼h(yuǎn)。

         、有牛阂徽f(shuō)古伸字,志不得伸。一說(shuō)誓約有信。

        【詩(shī)經(jīng)擊鼓全文翻譯】相關(guān)文章:

        詩(shī)經(jīng)擊鼓全文賞析07-26

        詩(shī)經(jīng)擊鼓全文讀音09-23

        詩(shī)經(jīng)邶風(fēng)擊鼓全文08-02

        詩(shī)經(jīng)綠衣全文翻譯09-26

        詩(shī)經(jīng)大雅全文及翻譯09-04

        詩(shī)經(jīng)鶴鳴全文翻譯08-18

        詩(shī)經(jīng)鴛鴦全文翻譯09-20

        風(fēng)雨詩(shī)經(jīng)的全文翻譯03-09

        詩(shī)經(jīng)泉水全文翻譯11-10

        詩(shī)經(jīng)《芣苢》全文及翻譯07-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>