- 相關推薦
品讀陶淵明《詠貧士》之一
品讀陶淵明《詠貧士》之一
陶淵明
萬族各有托,孤云獨無依。
曖曖空中滅,何時見馀暉。
朝霞開宿霧,眾鳥相與飛。
遲遲出林翮,未夕復來歸。
量力守故轍,豈不寒與饑?
知音茍不存,已矣何所悲。
陶淵明真是一個有勇氣的人,他能夠在孤獨寂寞之中支持下來、活下來,能忍受別人所不能忍受的孤獨與寂寞。
“萬族各有托,孤云獨無依”,千古以來寫孤獨形象寫得最好的就是陶淵明這兩句。他說,宇宙之中有各種族類,樹長在山上,魚游在水中,都有一個托身之所,可是只有那一朵孤獨的云,真正是無所依靠的,上不在天、下不在地,沒有一個維系的所在。接下來“曖曖空中滅,何時見馀暉”,“曖曖”就是那種云霧迷蒙的樣子,那薄薄的一層云在天上飄,過一會兒就從空中消失了,什么時候再看見它?朱自清《匆匆》里說:“燕子去了,有再來的時候;楊柳枯了,有再青的時候;桃花謝了,有再開的時候;可是,聰明的,你告訴我,我的日子為什么一去不復返呢?”天上的孤云散開以后就永遠沒有了,就從宇宙之間永遠消失了,陶淵明把那種人生之寂寞、短暫和不可掌握寫得真好。“孤云獨無依”,是寫孤獨;“曖曖空中滅,何時見馀暉”,是寫無常。這么簡單的幾個形象,就把人類的孤獨寂寞、短暫無常表現(xiàn)出來了。
“朝霞開宿霧,眾鳥相與飛”,陶淵明由云寫到了鳥。轉(zhuǎn)折之中有聯(lián)系,你看鳥的上面是“朝霞開宿霧”,也是跟云有關系,所以從天上那朵孤云,他想到日出時的云霞,“朝霞開宿霧”,破曉有了早霞,昨夜的霧也便散開了,所以“眾鳥相與飛”,鳥兒一群一群地結(jié)伴而飛。鳥兒大清早飛出去干什么?爭逐食物。可是有一只鳥“遲遲出林翮,未夕復來歸”,它張開翅膀從樹林里飛出來,“遲遲”是說它比別的鳥飛出來晚,人家老早都出去找食了,它才飛出來,而到了晚上,天還沒有黑,別的鳥找食還沒有吃飽,它就飛回來了,可見是一只不爭逐的鳥。
下面四句“量力守故轍,豈不寒與饑?知音茍不存,已矣何所悲”顯然是寫人的,這又是一個轉(zhuǎn)折。剛才從云到鳥,現(xiàn)在轉(zhuǎn)到了人,盡管章法是跳躍的,但彼此之間還是有關聯(lián)。他說“萬族各有托,孤云獨無依。曖曖空中滅,何時見馀暉。朝霞開宿霧,”是從孤云寫起的,寫到鳥的時候,不是忽然間就加進來了,而是說當早晨的朝霞把地面上昨夜的那些霧沖開時,那些鳥就飛出去了。另外,你看繁體的“云”字是個“雨”字頭,“霞”字、“霧”字都是“雨”字頭,所以他在跳躍之間有一個聯(lián)系。他說這只鳥是“遲遲出林翮,未夕復來歸”,寫出了一種品格。“眾鳥”,就是一般的鳥,就像我們眾人每天忙忙碌碌的都是為了生活,都是為了名利。而這只鳥是很晚才從樹林里邊飛出去,天還沒有黑就已經(jīng)回來了,這就樹立了一種品格。
所以他后面筆鋒一轉(zhuǎn),“量力守故轍,豈不寒與饑?”就從鳥的品格轉(zhuǎn)到人,鳥好像有了人的品格。前面從云到鳥,是從字形聯(lián)系的,現(xiàn)在又從鳥到人,由品格的相同聯(lián)系。所以從鳥的“未夕復來歸”說到人的“量力守故轍”,你要度量你自己的能力,這個“力”是你的一切,思想、品格、修養(yǎng)、愿望、人生觀等等?鬃诱f“五十而知天命”,何為“知天命”?就是你知道你這一輩子能做什么,不能做什么;該做什么,不該做什么。“故轍”就是我原來走的那條路。陶淵明說我知道有不能做的,我沒有辦法跟別人去爭逐,所以量力而為,守住自己原來走的路。
可是要守住這條路談何容易?陶淵明曾經(jīng)給兒子留下一封信,說自己“性剛才拙,與物多忤”,就是性情過于剛直,才能又很笨拙,所以不能夠應付、敷衍社會,“公式俛辭世,使汝等幼而饑寒”,不得已辭官回家,使得你們從小就忍饑受凍。為什么要這樣?因為“饑凍雖切,違己交病”,挨餓受凍雖是切身的痛苦,可是要讓我違背自己去做官,那比挨餓受凍還要痛苦。所以他說“量力守故轍,豈不寒與饑?”我要守住我這條路,不做不該做的事情,可是我難道不知道這種選擇要付上饑寒的代價嗎?陶淵明當然知道?墒谴蠹叶际亲非蟾毁F追求享樂的,他放棄做官而回家躬耕,還要忍饑挨餓,不用說別人不諒解,連他的妻兒都不諒解。所以他又說:“知音茍不存,已矣何所悲”,假如這個世界上沒有一個知音,沒有人能夠真正明白、真正理解我,那也就算了。我選擇了我的道路,付出了這個代價,而且我清清楚楚地知道,要做這個選擇就要付出這個代價,所以哪怕這個世界上沒有一個人了解我,又有什么關系呢?我不要求每一個人都理解我,我不為此而悲哀。
陶淵明的詩寫得非常簡凈,情意卻是千回百轉(zhuǎn)。所以蘇軾說陶詩“質(zhì)而實綺,癯而實腴”,就是看起來它很簡單質(zhì)樸,內(nèi)里實在是很美麗很豐富。
葉嘉瑩《詠貧士》之一
【品讀陶淵明《詠貧士》之一】相關文章:
陶淵明的《詠荊軻》06-19
陶淵明貧土賞析譯文11-07
《詠荊軻》陶淵明鑒賞10-29
陶淵明《詠荊軻》譯文及注釋05-17
陶淵明《詠荊軻》原文及賞析05-30
陶淵明《詠荊軻》的原文及翻譯賞析02-21
詠荊軻陶淵明拼音版教學08-28
陶淵明詩《詠荊軻》原文、注釋與譯文08-04
古詩詞:陶淵明《詠荊軻》的原文及翻譯賞析04-14
陶淵明集卷之一詩四言《命子》09-16