孔文舉年十歲文言文翻譯
文言文《孔文舉年十歲》寫太中大夫陳韙老氣橫秋,輕視、貶低年幼的孔文舉,結果反自討沒趣。短文著重描寫人物之間的對話,用孔文舉與李元禮的對話及孔文舉與陳韙的對話,突出主人公孔文舉小時才思敏捷、智慧過人、善于應對。文言文《孔文舉年十歲》選自初中文言文大全其古詩原文如下,請看:
【原文】
孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者皆俊才清稱及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親!
既通,前坐。元禮問曰:“君與仆有何親?”對曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是仆與君奕世為通好也。”元禮及賓客莫不奇之。
太中大夫陳韙后至,人以其語語之,韙曰:“小時了了,大未必佳!蔽呐e曰:“想君小時,必當了了!表t大踧踖。
【注釋】
1孔文舉:孔融
2詣:前往;到
3通:通報
4隨:跟隨
5為:擔任
6謂:告訴
7詣:前往,到……去
8踧踖:局促不安的樣子
9洛:洛陽
10前:前往
11是:所以
12奇:對……感到驚奇
13語:告訴
14奕世:幾代
15中表親戚:有堂表關系的親戚
【翻譯】
孔文舉十歲的時候,隨父親到洛陽。當時李元禮名氣很大,是一個司隸校尉。到他家去做客的人,都是那些才華出眾、有清高稱譽的人以及自己的親戚?孜呐e到了他家門前,對下邊的人說:“我是李府君的親戚。”通報后和主人一起坐下來。李元禮問:“您和我有什么親戚關系?”孔文舉回答說:“過去我的祖先仲尼(指孔子,即孔丘,字仲尼)和您祖先伯陽(指老子,即李耳,又稱老聃,字伯陽)有師徒之稱,所以我和您是世世代代友好往來的親戚關系!
李元禮和他的那些賓客沒有一個不對他的話感到驚奇的。太中大夫陳韙后來才到,別人就把孔文舉說的話告訴給他聽,陳韙說:“小的時候很聰明,長大了未必很有才華!笨孜呐e聽后說:“我猜想您小的時候一定很聰明吧。”陳韙非常尷尬。
【閱讀指要】
孔融是采用以子之矛,攻子之盾的方式來辯駁陳韙的。
文舉曰:“想君小時必當了了”其本意是:陳韙雖然小時候聰明,但長大后卻未能成才。
表現(xiàn)了孔文舉少年時聰明、機智等(符合意思即可)的性格特點。
【相關資料】
《世說新語》是我國南朝宋(南北朝)時期(420-581年)產生的一部主要記述魏晉人物言談軼事的志人小說。是由南朝劉宋宗室臨川王劉義慶(403-444年)組織一批文人編寫的。
孔融(153-208),字文舉,魯國(治今山東曲阜)人,東漢末期文學家,“建安七子”之首。家學淵源,是孔子的二十世孫,太山都尉孔宙之子。少有異才,勤奮好學,與平原陶丘洪、陳留邊讓并稱俊秀。
李元禮(110~169)名膺,字元禮,東漢穎川襄城(今屬河南)人。出仕之初舉孝廉,后歷任青州等地太守、烏桓校尉、徵度遼將軍、河南尹。在《世說新語》里,直接記載李元禮言行的,共有5條,分布在《德行》《言語》《賞譽》《品藻》四門里?傆^這五條記載,對李元禮的評價都非常高。
內容拓展:
孔文舉年十歲文言文閱讀答案
閱讀下文,回答問題。
孔文舉年十歲,隨父到洛(洛陽)。時李元禮有盛名,為司錄校尉(官名)。詣門者皆俊才清稱(以清雅著名)及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:我是李府君親。既通,前坐。元禮問曰:君與仆有何親?對曰:昔先君仲尼與君先人伯陽(李伯陽,即李耳)有師資之尊,是仆與君奕世為通好也。元禮及賓客莫不奇之。太中大夫(官名)陳韙后至,人以其語語之,韙曰:叫、時了了,大未必佳。文舉曰:想君小時,必當了了。韙大踖蹟(恭敬而不安的'樣子)。
1.給下面加粗詞注音。
。1)為( )司錄校( )尉
。2)詣( )門者皆俊才清稱
。3)太中大夫陳韙( )后至
。4)小時了了( )( ),大未必佳
2.說說下面句子中的之指代誰。
(1)元禮及賓客莫不奇之 之:__________________
。2)人以其語語之 之:__________________
3.用自己的話說說司錄校 尉李元禮接待的客人都是哪些人?
___________________________________________________________
4.孔文舉與李元禮之間有什么關系?他是怎樣介紹他們之間關系的?
___________________________________________________________
參考答案:
1.(1)wéi xiào(2)yì(3)wěi(4)liǎo liǎo
2.(1)孔文舉;(2)陳韙
3.兩種人:一種是才氣橫溢以清雅著稱的人,一種是自己的中表親戚
4.沒有關系:孔文舉把孔子曾向老聃(李耳)請教學問的事作借口,說成孔姓(自己)與李姓(李元禮)的先輩是師生關系,因此,自己來訪也同此例了。
【孔文舉年十歲文言文翻譯】相關文章:
《孔文舉年十歲》的文言文閱讀答案11-17
孔文舉年十歲閱讀及答案參考06-11
孔文舉年十歲閱讀理解答案03-16
薦賢舉能文言文翻譯02-24
宋白知舉文言文翻譯04-25
陳仲舉禮賢文言文翻譯04-05
一舉而三役文言文翻譯04-13
一舉而三役文言文的翻譯及閱讀04-13
《北山移文》孔稚珪文言文原文注釋翻譯07-19