- 譎判文言文翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
譎判的文言文翻譯
在現(xiàn)實學(xué)習(xí)生活中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。要一起來學(xué)習(xí)文言文嗎?下面是小編精心整理的譎判的文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
原文:
乾隆間,蘇州樂橋有李姓子。每晨起,鬻菜于市,得錢以養(yǎng)母。
一日,道中拾遺金一封,歸而發(fā)①之,內(nèi)題②四十五兩。母見之,駭然曰:“汝一窶人③,計力所得,日不過百錢,分④也。今驟獲多金,恐不為汝福也。且彼遺金者,或別有主,將遭鞭責(zé),或逼償致死矣。”促持至其所⑤以待,遺金者適至,遂還之。
其人得金輒持去,市人咸怪其弗謝也。欲令分金以酬,其人不肯,詭曰:“余金固五十兩,彼已匿其五⑥,又何酬焉?”市人大嘩。
注釋:
適某官至,詢得其故,佯怒賣菜者,笞之五⑦。而發(fā)金指其題,謂遺金者曰:“汝金故五十兩,今止題四十五兩,非汝金矣!迸e金以授賣菜者曰:“汝無罪,而妄得吾笞,吾過矣,今聊以是償⑧,而母所謂不祥者驗矣。”促持去,一市稱快。
、侔l(fā):打開
②題:標(biāo)明、注記
、鄹M人:窮人
、芊郑罕痉
、菟旱胤
⑥匿其五:從其中藏匿了五兩錢
、唧字澹涸诖酥^打了五板子
⑧聊以是償:姑且用這個作為補償吧
翻譯:
乾隆年間,蘇州有一個姓李的人,每天早上起來,去市場賣菜,用來贍養(yǎng)母親,一天在路上撿到一封有錢的信封,回到家里打開,數(shù)了一下有45兩銀子。母親看了大為驚奇,說:“你是一個窮人,每天憑自己能力所得不過才百錢,這是自己的本分,現(xiàn)在突然得到這么多的錢,恐怕你會有不好的事情發(fā)生啊,而且丟失錢的人可能另有自己的主人,可能遭到鞭刑責(zé)罵,甚至可能有人會逼你償還這筆錢從而逼死你!贝叽偎氐綋戾X的地方等待,剛好丟錢的人到了,于是還給他。
那人拿到錢立馬就走,市場中的人都責(zé)怪他沒有感謝姓李的男子。眾人要他拿出一部分錢酬謝姓李的男子,他不肯,狡辯說:“我丟的錢本來是50兩,他卻從其中藏匿了五兩錢,這樣又何必有給他酬謝呢?”市民都嘩然。
剛好一個官員到了。問了這個事情的原委,假裝對賣菜的李氏發(fā)怒,打了他五板子,打開裝金子的信封,指出其中寫過的字對丟金的人說:“你丟掉的錢是50兩,但是信封上卻寫著45兩,這不是你的錢”拿著這個錢給賣菜的李氏說:"你沒有罪:但是卻受到了我的笞刑,這是我的過錯,姑且用這個作為補償吧,你的母親所說的不祥的事情已經(jīng)驗證了!苯兴弥X快點離開,百姓都舉手稱快。
相關(guān)練習(xí)題:
1.解釋文中的詞語
。1)道中拾遺金一封()
。2)或逼償致死矣()
2.用現(xiàn)代漢語解釋文中的句子:汝金固五十兩,今止題四十五兩,非汝金矣。
3.當(dāng)官的不把銀子判給丟失的人,而是給了拾到銀子的窮人,這是為什么?
4.故事中的母親是個怎樣的人?
參考答案:
1、(1)路;(2)導(dǎo)致。
2、你的銀子確定是五十兩,但這里寫明為四十五兩,這不是你的銀子。
3、為了懲罰得人幫助不知感謝,反而昧著良心含血噴人的人。
4、本分,不貪不義之財,懂得教育子女走正道。
【譎判的文言文翻譯】相關(guān)文章:
譎判文言文翻譯08-09
文言文翻譯01-13
愛蓮說的文言文及翻譯08-29
守株待兔文言文及翻譯03-01
孟子文言文翻譯08-04
《鄭人買履》文言文翻譯03-08
文言文翻譯的錯誤07-22
文言文翻譯技巧10-20
《南轅北轍》文言文翻譯07-28
《南轅北轍》文言文的翻譯01-06