1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 壯節可嘆文言文翻譯

        時間:2022-09-24 09:52:49 文言文 我要投稿
        • 相關推薦

        壯節可嘆文言文翻譯

          梁鴻,字伯鸞,扶風平陵(今陜西咸陽市西北)人。出生年月不詳。因他父親梁讓在王莽擅權專政時期作過城門校尉,故可推測他生于西漢末年。他是我國歷史上知名度甚高大士。下面是壯節可嘆文言文翻譯,請參考。

        壯節可嘆文言文翻譯

          原文

          梁鴻家貧而尚節,博覽無不通。而不為章句。學畢,乃牧豕于上林苑中,曾誤遺火,延及它舍。鴻乃尋訪燒者,問所去失,悉以豕償之。其主猶以為少。

          鴻曰:“無它財,愿以身居作。”主人許之。因為執勤,不懈朝夕。鄰家耆老見鴻非恒人,乃共責讓主人,而稱鴻長者。于是始敬異焉,悉還其豕。鴻不受而去.

          翻譯

          梁鴻雖然家庭貧困,然而他推崇節操,博覽群書,沒有不知曉事情。然而他不死記硬背一章一句。讀完書,就到林苑放豬,曾經不小心留下火種,牽連到別人房屋。于是尋訪被燒到人,問他損失財物,了解后把自己豬作賠償還給房屋主人。但他還認為得到補償很少,梁鴻說:“我沒有別財富,愿意讓自己留下做事。”主人同意了。因為做工勤奮,從早到晚從不松懈。一個老人見梁鴻不是一般人,于是就批評那人,稱贊梁鴻是忠厚人。于是,他開始敬佩梁鴻,把豬還給了他,梁鴻不接受就離開了。

          注釋

          不為章句:為,著述

          其主:其,其中

          猶:還

          牧:放養牲畜

          舍:房屋,住所

          去:離開

          恒:平常,普通

          責讓:批評

          豕(shi):豬

          償:償還

          許:允許,同意

          他:別

          執勤:執守做工

          懈:松懈

          曾誤遺火:曾經不小心留下火種

          愿以身居作:愿意讓自己留下做事

          悉推豕償之:了解后把自己豬作賠償還給房屋主人

          稱鴻長者:稱贊梁鴻是忠厚人

        【壯節可嘆文言文翻譯】相關文章:

        文言文翻譯01-13

        《謝池春·壯歲從戎》原文翻譯及賞析05-29

        謝池春·壯歲從戎原文翻譯及賞析08-14

        個案分析-壯壯變了10-13

        左傳文言文翻譯11-03

        文言文翻譯練習03-13

        刻舟求劍文言文翻譯03-14

        短篇文言文翻譯03-31

        古代經典文言文翻譯04-05

        經典短篇文言文及翻譯03-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲最大丝袜首页第一国产 | 日本精品三级视频 | 亚洲国产中文在线 | 一本一本久久A久久综合精品 | 在线观看免费视频色 | 日韩精品电影亚洲一区 |