- 相關(guān)推薦
初三語文文言文課文翻譯:《隆中對(duì)》
在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,以下是小編整理的初三語文文言文課文翻譯:《隆中對(duì)》,歡迎大家分享。
亮躬耕隴畝,好為《梁父吟》。身高八尺,每自比于管仲、樂毅,時(shí)人莫之許也。惟博陵崔州平、潁川徐庶元直與亮友善,謂為信然。
諸葛亮親自耕種田地,喜愛吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己與管仲、樂毅相比,當(dāng)時(shí)的人沒有誰承認(rèn)這一點(diǎn)。只有博陵崔州平,穎川的徐庶徐元直跟他交情很好,說是確實(shí)這樣。
時(shí)先主屯新野。徐庶見先主,先主器之,謂先主曰:諸葛孔明者,臥龍也,將軍豈愿見之乎?先主曰:君與俱來。庶曰:此人可就見,不可屈致也。將軍宜枉駕顧之。
當(dāng)時(shí)劉備駐軍在新野。徐庶拜見劉備,劉備很器重他,徐庶對(duì)劉備說:諸葛孔明,是臥龍啊,將軍可愿意見他嗎?劉備說:您和他一起來吧。徐庶說:這個(gè)人只能到他那里去拜訪,不能委屈他,召他上門來,您應(yīng)當(dāng)屈身去拜訪他。
由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。因屏人曰:漢室傾頹,奸臣竊命,主上蒙塵。孤不度德量力,欲信大義于天下,而智太短淺,遂用猖蹶,至于今日。然志猶未已,君謂計(jì)將安出?
于是劉備就去拜訪諸葛亮,共去了三次,才見到。劉備于是叫旁邊的人避開,說:漢朝的天下崩潰,奸臣竊取了政權(quán),皇上逃難出奔。我沒有(正確)估量自己的德行,衡量自己的力量,想要在天下伸張大義,但是自己的智謀淺短、辦法很少,終于因此失敗,造成今天這個(gè)局面。但是我的志向還沒有罷休,您說該采取怎樣的計(jì)策呢?
亮答曰:自董卓已來,豪杰并起,跨州連郡者不可勝數(shù)。曹操比于袁紹,則名微而眾寡,然操遂能克紹,以弱為強(qiáng)者,非惟天時(shí),抑亦人謀也。今操已擁百萬之眾,挾天子而令諸侯,此誠不可與爭鋒。孫權(quán)據(jù)有江東,已歷三世,國險(xiǎn)而民附,賢能為之用,此可以為援而不可圖也。荊州北據(jù)漢、沔,利盡南海,東連吳會(huì),西通巴、蜀,此用武之國,而其主不能守,此殆天所以資將軍,將軍豈有意乎?益州險(xiǎn)塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝業(yè)。劉璋暗弱,張魯在北,民殷國富而不知存恤,智能之士思得明君。將軍既帝室之胄,信義著于四海,總攬英雄,思賢如渴,若跨有荊、益,保其巖阻,西和諸戎,南撫夷越,外結(jié)好孫權(quán),內(nèi)修政理;天下有變,則命一上將將荊州之軍以向宛、洛,將軍身率益州之眾出于秦川,百姓孰敢不簞食壺漿以迎將軍者乎?誠如是,則霸業(yè)可成,漢室可興矣。
諸葛亮回答道:自董卓篡權(quán)以來,各地豪杰紛紛起兵,占據(jù)幾個(gè)州郡的數(shù)不勝數(shù)。曹操與袁紹相比,名聲小,兵力少,但是曹操能夠戰(zhàn)勝袁紹,從弱小變?yōu)閺?qiáng)大,不僅是時(shí)機(jī)好,而且也是人的謀劃得當(dāng),F(xiàn)在曹操已擁有百萬大軍,挾制皇帝來號(hào)令諸侯,這的確不能與他較量。孫權(quán)占據(jù)江東,已經(jīng)歷了三代,地勢險(xiǎn)要,民眾歸附,有才能的人被他重用,孫權(quán)這方面可以以他為外援,而不可謀取他。荊州的北面控制漢、沔二水,一直到南海的物資都能得到,東面連接吳郡和會(huì)稽郡,西邊連通巴、蜀二郡,這是兵家必爭的地方,但是他的主人劉表不能守住,這地方大概是老天用來資助將軍的,將軍難道沒有占領(lǐng)的意思嗎?益州有險(xiǎn)要的關(guān)塞,有廣闊肥沃的土地,是自然條件優(yōu)越,物產(chǎn)豐饒,形勢險(xiǎn)固的地方,漢高祖憑著這個(gè)地方而成就帝王業(yè)績的。益州牧劉玲昏庸懦弱,張魯在北面占據(jù)漢中,人民興旺富裕、國家強(qiáng)盛,但他不知道愛惜人民。有智謀才能的人都想得到賢明的君主。將軍您既然是漢朝皇帝的后代,威信和義氣聞名于天下,廣泛地羅致英雄,想得到賢能的人如同口渴一般,如果占據(jù)了荊州、益州,憑借兩州險(xiǎn)要的地勢,西面和各族和好,南面安撫各族,對(duì)外跟孫權(quán)結(jié)成聯(lián)盟,對(duì)內(nèi)改善國家政治;天下形勢如果發(fā)生了變化,就派一名上等的將軍率領(lǐng)荊州的軍隊(duì)向南陽、洛陽進(jìn)軍,將軍您親自率領(lǐng)益州的軍隊(duì)出擊秦川,老百姓誰敢不用竹籃盛著飯食,用壺裝著酒來歡迎您呢?如果真的做到這樣,那么漢朝的政權(quán)就可以復(fù)興了。
先主曰:善!于是與亮情好日密。
劉備說:好!從此同諸葛亮的情誼一天天地深厚了。
關(guān)羽、張飛等不悅,先主解之曰:孤之有孔明,猶魚之有水也。愿諸君勿復(fù)言。羽、飛乃止。
關(guān)羽、張飛等人不高興了,劉備勸解他們說:我有了孔明,就像魚得到水一樣。希望你們不要再說什么了。關(guān)羽、張飛才平靜下來。
【注釋】
[1]節(jié)選自《三國志·蜀志·諸葛亮傳》,標(biāo)題是后人加的。陳壽(233297),字承柞(zuò),晉朝安漢(現(xiàn)在四川南充)人,史學(xué)家,所著《三國志》六十五卷,記載三國時(shí)期(220280)魏、蜀、吳三國的歷史。隆中,地名,在現(xiàn)在湖北襄樊。對(duì),回答、應(yīng)對(duì)。
[2]亮:即諸葛亮(181234),字孔明,瑯玡陽都(現(xiàn)在山東沂水南)人。曾隱居隆中,后來做蜀國丞相。
[3]隴畝:田地。
[4]好(hào)為《梁父吟》:喜愛唱《梁父吟》!读焊敢鳌罚肿鳌读焊σ鳌,古歌曲名。傳說諸葛亮曾經(jīng)寫過一首《梁父吟》歌詞。
[5]管仲:名夷吾,春秋時(shí)齊桓公的國相,幫助桓公建立霸業(yè)。
[6]樂(yuè)毅:戰(zhàn)國時(shí)燕昭王的名將,曾率領(lǐng)燕、趙、韓、魏、楚五國兵攻齊,連陷七十余城。
[7]莫之許:就是莫許之。之,代詞,指諸葛亮自比于管仲、樂毅這件事。許,承認(rèn)、同意。
[8]博陵:東漢郡名,現(xiàn)在河北蠡(lǐ)縣一帶。
[9]穎川除庶元直:穎川人徐庶,字元直。穎川,東漢郡名,包括現(xiàn)在河南中部一些地區(qū)。
[10]謂為信然:說是確實(shí)這樣。謂,說。信然,確實(shí)這樣。
[11]先主:指劉備。
[12]新野:現(xiàn)在河南新野。
[13]器:器重,重視。
[14]謂:對(duì)說,告訴。
[15]與俱來:和(他)一起來。與后邊省去之(他)。
[16]就見:意思是到諸葛亮那里去拜訪。就,接近、趨向。
[17]屈致:委屈(他),召(他上門)來。致。招致、引來。
[18]宜枉駕顧之:(你)應(yīng)該親自去拜訪他。枉駕,屈尊。顧,拜訪。
[19]詣(yì):拜訪。
[20]凡:總共。
[21]乃見:才見到。
[22]因屏(bīng)人:于是叫(旁邊的)人避開。因,于是、就此。屏,這里是命人退避的意思。
[23]漢室傾頹:漢朝(的統(tǒng)治)崩潰。漢室,指漢朝。傾頹,崩潰、衰敗。
[24]奸臣竊命:指董卓、曹操先后專權(quán)。竊命,盜用皇帝的政令。
[25]蒙塵:蒙受風(fēng)塵,專指皇帝遭難出奔。東漢的京城本來在洛陽,董卓強(qiáng)迫漢獻(xiàn)帝劉協(xié)遷都到陜西長安,曹操又強(qiáng)迫他遷都到河南許昌。
[26]孤:古代王侯的自稱。這里是劉備自稱。
[27]度(duó)德量力:衡量(自己的)德行(能否服人),估計(jì)(自己的)力量(能否勝人)。
[28]信:通伸,伸張。
[29]遂用猖蹶,至于今日:就因此失敗,(弄)到今天(這個(gè)局面)。用,因此。猖蹶,這里是失敗的意思。
[30]然志猶末已:然而(我的)志向(到現(xiàn)在)還沒有罷休。猶,仍、還。已,止。
[31]計(jì)將安出:意思是說,該采取怎樣的辦法?計(jì),計(jì)策。出,產(chǎn)生。
[32]自董卓已來:指董卓殺死少帝劉辯,獨(dú)掌大權(quán)以來。已,通以。
[33]袁紹:漢末的冀州牧(統(tǒng)治一州的長官),占有冀、青、并、幽四州(現(xiàn)在遼寧、河北、山東、山西及河南北部一帶)。他在公元200年(漢獻(xiàn)帝建安五年)率領(lǐng)幾十萬大軍攻打曹操。曹操只有幾萬兵力,但是用了謀土的計(jì)策,打敗了他。
[34]眾寡:人少。意思是兵力薄弱。
[35]非惟天時(shí),抑亦人謀:不僅僅是時(shí)機(jī)(好),而且也是人的籌劃(得當(dāng))。非惟,不僅。抑,而且。
[36]挾天子而令諸侯:挾持皇帝來號(hào)令諸侯。諸侯,這里指當(dāng)時(shí)割據(jù)一方的軍閥。挾,挾持、控制。
[37]爭鋒:爭強(qiáng),爭勝。
[38]孫權(quán):他繼承父(孫堅(jiān))兄(孫策)之業(yè)占據(jù)江東(長江下游)一帶地方,所以說他據(jù)有江東,已歷三世。
[39]國險(xiǎn)而民附:地勢險(xiǎn)要,民眾歸附。
[40]此可以為掇而不可圖也:(孫權(quán))這(方面)可把(他)結(jié)為外掇,而不可謀取他。
[41]漢、沔(miǎn):這里指漢水中下游一帶。漢水,古代通稱沔水。
[42]利盡南海:意思是一直到南海的物資都能得到。利,物資。盡,全部取得。南海,這里泛指南方近海地方。
[43]吳會(huì)(kuài):吳郡和會(huì)稽郡的合稱,現(xiàn)在江蘇長江以南部分和浙江北部。
[44]巴、蜀:巴郡、蜀郡,在現(xiàn)在的重慶和四川。
[45]此用武之國:這(是)用兵之地。意思是說,這是大家都要爭奪的地方。
[46]其主:它的主人,指荊州牧劉表。
[47]此殆(dài)天所以資將軍:這大概是天拿(它)來資助將軍的。殆,大概。資,資助、給予。
[48]益州:漢代州名,在現(xiàn)在四川。
[49]天府之土:指自然條件優(yōu)越,物產(chǎn)豐饒,形勢險(xiǎn)固的地方。
[50]高祖:劉邦。
[51]劉璋(zhāng)暗弱:劉璋(當(dāng)時(shí)的益州牧)昏庸懦弱。
[52]張魯在北:張魯當(dāng)時(shí)據(jù)有漢中,在益州北面。
[53]殷:興旺富裕。
[54]存恤(xù):愛撫,愛惜。
[55]胄(zhòu):后代。劉備是中山靖王劉勝(漢景帝劉啟的兒子)的后代,所以稱他帝室之胄。
[56]總攬:廣泛地羅致。攬,這里有招致的意思。
[57]巖阻:險(xiǎn)阻,指形勢險(xiǎn)要的地方。
[58]戎:古時(shí)對(duì)我國西部各族的稱呼。
[59]夷越:這里泛指我國南部各族。
[60]政理:政治。
[61]宛、洛:現(xiàn)在河南南陽和洛陽。這里泛指中原一帶。
[62]身:親自。
[63]秦川:秦國故地,現(xiàn)在陜西、甘肅秦嶺以北平原地帶。川,平野。
[64]簞(dān)食壺漿:老百姓用簞盛飯,用壺盛漿來歡迎他們愛戴的軍隊(duì)。簞,古代盛飯用的圓形竹器。
[65]日:一天天。
詩詞賞析:
“對(duì)”,對(duì)策。古代臣子回答君王所問的政治、軍事、經(jīng)濟(jì)方面的策略叫“對(duì)策”。
漢獻(xiàn)帝建安十二年(公元207年)十月劉備第三次拜訪諸葛亮?xí)r,諸葛亮針對(duì)劉備所提的問題陳述其對(duì)策,當(dāng)時(shí)諸葛亮只有26歲。此后,諸葛亮即出山輔佐劉備,做劉備的軍師(后為丞相),幫助劉備建立蜀漢政權(quán)。諸葛亮的對(duì)策后來成為指導(dǎo)劉備若干年行動(dòng)的綱領(lǐng)。
《隆中對(duì)》選自《三國志·蜀志·諸葛亮傳》!度龂尽返淖髡呤顷悏邸!堵≈袑(duì)》的提法并不是陳壽在《三國志》中提出的,而是后人加的,原文中并未提到隆中,隆中之說首次見于小說《三國演義》。 陳壽(233年~297年),西晉安漢(現(xiàn)四川南充)人,史學(xué)家。二十四史中《三國志》的作者!度龂尽饭擦寰恚涊d三國時(shí)期(220——280)魏.蜀.吳三國的歷史 《隆中對(duì)》的事情發(fā)生在建安十二年(207年),劉備三顧茅廬,諸葛亮(當(dāng)時(shí)26歲)對(duì)劉備陳說天下形勢及興復(fù)漢室之計(jì),即著名的“隆中對(duì)”、“草廬對(duì)”。 陳壽在268年至273年間撰寫了《諸葛亮集》,這應(yīng)該是太康十年(290年)陳壽完成的《三國志》中的諸葛亮傳的主要內(nèi)容,所以,陳壽肯定是聽別人轉(zhuǎn)述然后整理出來的《隆中對(duì)》,至于當(dāng)時(shí)到底都有誰,就不好說了。
《三國演義》,全名《三國志通俗演義》,作者羅貫中。英文名:The romance of Three Kingdoms,(翻譯為:三個(gè)國度的傳奇故事),為中國四大名著之一,是歷史演義小說的經(jīng)典之作。
《三國演義》是中國第一部長篇章回體小說,中國小說由短篇發(fā)展至長篇的原因與說書有關(guān)。宋代講故事的風(fēng)氣盛行,說書成為一種職業(yè),說書人喜歡拿古代人物的故事作為題材來敷演,而陳壽(裴松之注引)《三國志》里面的人物眾多,以多個(gè)主人公做線索,事件紛繁,正是撰寫故事的最好素材。三國故事某些零星片段原來在民間也已流傳,加上說書人長期取材,內(nèi)容越來越豐富,人物形象越來越飽滿,最后由許多獨(dú)立的故事逐漸組合而成長篇巨著。這些各自孤立的故事在社會(huì)上經(jīng)過漫長時(shí)間口耳相傳,最后得以加工、集合成書,成為中國第一部長篇章回體小說,這是一種了不起的集體創(chuàng)造,與由單一作者撰寫完成的小說在形態(tài)上有所不同。
【初三語文文言文課文翻譯:《隆中對(duì)》】相關(guān)文章:
隆中對(duì)文言文最簡翻譯12-17
課文《隆中對(duì)》語文教學(xué)設(shè)計(jì)10-23
日喻文言文課文翻譯01-19
隆中對(duì)翻譯及原文05-11
隆中對(duì)原文以及翻譯03-11
文言文《隆中對(duì)》譯文及注釋11-21
人教版語文課文翻譯:《天凈沙·秋思》10-03
中考語文文言文翻譯的原則07-03
小學(xué)語文文言文翻譯方法07-07
《觀潮》課文翻譯10-14