語(yǔ)用預(yù)設(shè)研究的論文
一、語(yǔ)用預(yù)設(shè)
預(yù)設(shè)(或稱前提)一般分為語(yǔ)義預(yù)設(shè)(Semanticpresupposition)和語(yǔ)用預(yù)設(shè)(Pragmaticpresupposition)兩種。語(yǔ)義預(yù)設(shè)建立在真值條件基礎(chǔ)上,絕大部分是由語(yǔ)言本身所引起的。如John’sbrotherisill.無(wú)論這話真實(shí)與否,前提“Johnhasabrother”一直存在,此預(yù)設(shè)由屬格“’s”而來(lái)?梢(jiàn)語(yǔ)義預(yù)設(shè)是語(yǔ)句命題本身所擁有的一種意義,是靜態(tài)的、抽象的。但在具體的話語(yǔ)交際中,語(yǔ)句總是與具體使用相聯(lián)系,處于一定的語(yǔ)境中,因此從單純的語(yǔ)義角度來(lái)研究預(yù)設(shè)顯然是不夠的,有必要從語(yǔ)言使用的角度來(lái)研究預(yù)設(shè),這就構(gòu)成了預(yù)設(shè)的語(yǔ)用研究。語(yǔ)用預(yù)設(shè)是指“那些對(duì)語(yǔ)境敏感的,與說(shuō)話人(有時(shí)包括說(shuō)話對(duì)象)的信念、態(tài)度、意圖有關(guān)的前提關(guān)系”(何自然,1997:68)。語(yǔ)用預(yù)設(shè)把預(yù)設(shè)和說(shuō)話人聯(lián)系在一起,與語(yǔ)境密切相關(guān),是動(dòng)態(tài)的、具體的。語(yǔ)用預(yù)設(shè)一般可從以下三個(gè)方面來(lái)理解(何兆熊,2000:281):(1)語(yǔ)用預(yù)設(shè)是說(shuō)話人對(duì)語(yǔ)境所作的設(shè)想。說(shuō)話人對(duì)自然語(yǔ)言環(huán)境有他自己的理解,有一些設(shè)想,并基于這些設(shè)想展開(kāi)話語(yǔ)交際,語(yǔ)用預(yù)設(shè)是話語(yǔ)產(chǎn)生的背景信息。(2)語(yǔ)用預(yù)設(shè)是一個(gè)言語(yǔ)行為的必要條件。說(shuō)話人在實(shí)施言語(yǔ)行為時(shí)預(yù)設(shè)了那些能使此言語(yǔ)行為恰當(dāng)實(shí)施的必要條件。(3)語(yǔ)用預(yù)設(shè)是交際雙方所共有的知識(shí)。語(yǔ)用預(yù)設(shè)還表現(xiàn)在說(shuō)話人會(huì)預(yù)設(shè)他認(rèn)為對(duì)方也擁有的知識(shí)。語(yǔ)用預(yù)設(shè)的這種“共知性”(mutualknowledge)是交際得以成功的基礎(chǔ),沒(méi)有這一共同擁有的背景知識(shí),話語(yǔ)交際就不能順利進(jìn)行。由此可見(jiàn),語(yǔ)用預(yù)設(shè)絕大部分是由非語(yǔ)言因素引起的,跟語(yǔ)境密切相關(guān),與交際雙方的社會(huì)文化背景息息相關(guān),與交際雙方的關(guān)系密不可分?傮w而言,語(yǔ)用預(yù)設(shè)有兩個(gè)基本特征:合適性(appropriateness)和共知性(mutualknowledge)。具體而言,還有主觀性、單向性和隱蔽性。語(yǔ)用預(yù)設(shè)的這些特點(diǎn)決定了其在話語(yǔ)交際中具有舉足輕重的作用,那它在話語(yǔ)交際中能起到怎樣具體的作用呢,下文將作詳細(xì)探討。
三、語(yǔ)用預(yù)設(shè)在話語(yǔ)交際中的作用
1.改變、否定語(yǔ)義預(yù)設(shè)。
語(yǔ)用預(yù)設(shè)不僅比語(yǔ)義預(yù)設(shè)更靈活,而且能進(jìn)一步改變甚至否定語(yǔ)義預(yù)設(shè)。如:
。1)Policeman:Wheredidyouputthemotorbike?
Suspect:Ididnotstealanymotorbikeatall.
警察的問(wèn)話里有一個(gè)語(yǔ)義預(yù)設(shè)“Yougotthemotorbike.”(你手頭有這輛車),在審訊語(yǔ)境下,這無(wú)疑意味著嫌疑人“偷”了這輛車,這是警察故意設(shè)置的語(yǔ)用預(yù)設(shè),目的是誘使嫌疑人承認(rèn)并說(shuō)出其所在,只是對(duì)方察覺(jué)到了這一用心,直截了當(dāng)?shù)赝品诉@一語(yǔ)用預(yù)設(shè)——“我根本就沒(méi)偷過(guò)車”。既然沒(méi)偷,當(dāng)然不知其所在了。因此,語(yǔ)用預(yù)設(shè)在特定的場(chǎng)合中可改變語(yǔ)義預(yù)設(shè)所含的意思。
語(yǔ)用預(yù)設(shè)涉及說(shuō)話人的態(tài)度和意圖(何自然,1998),說(shuō)話人完全可以按照自己的意圖巧妙地預(yù)設(shè)不利于對(duì)方的事態(tài),再加上預(yù)設(shè)的隱蔽性,聽(tīng)話人不易識(shí)別說(shuō)話人的別有用心,一不小心就會(huì)陷入其設(shè)好的圈套。聽(tīng)話人要識(shí)破對(duì)方的意圖,則要透過(guò)其語(yǔ)義層面的普通預(yù)設(shè)來(lái)把握其真正的`語(yǔ)用預(yù)設(shè)。語(yǔ)境中的語(yǔ)言因素和語(yǔ)境中的非語(yǔ)言因素都可導(dǎo)致語(yǔ)義預(yù)設(shè)的改變或否定。預(yù)設(shè)對(duì)語(yǔ)境因素的這種敏感性表明了其語(yǔ)用性質(zhì)(何兆熊,2000:297),因此很難把它作為一種純粹的語(yǔ)義關(guān)系來(lái)研究,必然要從語(yǔ)用的角度來(lái)分析。
2.消除語(yǔ)句歧義。
許多語(yǔ)句從單純的語(yǔ)義學(xué)角度看往往不止一種解釋,存在語(yǔ)義歧義,但在一定的語(yǔ)境中,交際雙方擁有共同的相關(guān)背景知識(shí),往往不需要額外的解釋就能使意思唯一確定,說(shuō)話人對(duì)共享的語(yǔ)境知識(shí)的預(yù)設(shè)簡(jiǎn)化了交際言語(yǔ),而交際對(duì)方完全能理解說(shuō)話人的“不言而喻”。如:
。2)Thetallmanandthewomanleft.
從語(yǔ)義角度看,這是一個(gè)歧義句,tall只修飾man呢還是修飾兩者man和woman?事實(shí)上雙方都明白當(dāng)時(shí)在場(chǎng)的只有man是高個(gè)子,因此不可能產(chǎn)生理解上的歧義,也就不需要刻意的解釋和說(shuō)明了?梢(jiàn),正因?yàn)檎f(shuō)話人預(yù)設(shè)了這一相關(guān)背景知識(shí),他才如此“模糊”、“簡(jiǎn)略”地說(shuō)且確信對(duì)方不會(huì)產(chǎn)生歧義理解。因此,語(yǔ)用預(yù)設(shè)可解釋語(yǔ)句歧義是如何消失的。
3.提供話語(yǔ)連貫的紐帶。
許多語(yǔ)句從語(yǔ)義角度來(lái)看是互不關(guān)聯(lián)的,但在日常生活中卻頻頻出現(xiàn),且交際雙方都能順利進(jìn)行交流,這是因?yàn)殡p方都擁有對(duì)此話語(yǔ)合適性條件的語(yǔ)用預(yù)設(shè),正是這些預(yù)設(shè)為看似互不相干的語(yǔ)句提供了聯(lián)系紐帶。如:
。3)John:What’sthetime?
Mary:Thepostmanjustarrived.
表面看,Mary的回答與John的發(fā)問(wèn)風(fēng)馬牛不相及,但John卻得到了答案:郵遞員每天10點(diǎn)來(lái)學(xué)校取郵件,因此大概是10鐘左右。此例中,Mary預(yù)設(shè)了相關(guān)背景知識(shí),并認(rèn)為John也擁有此知識(shí)并能據(jù)此作出相應(yīng)的推理而得到答案。因此對(duì)共同擁有的背景知識(shí)的預(yù)設(shè)保證了話語(yǔ)“意義”上的連貫,使交際順利完成。
關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為交際雙方基于相同或相似的認(rèn)識(shí)環(huán)境,包括語(yǔ)境知識(shí)、背景知識(shí)和常規(guī)關(guān)系等,在交流時(shí)會(huì)尋找最佳關(guān)聯(lián)點(diǎn)。為了尋找這個(gè)最佳關(guān)聯(lián)點(diǎn),說(shuō)話人會(huì)對(duì)聽(tīng)話人的認(rèn)識(shí)狀態(tài)作一番充分的估計(jì),并根據(jù)所做估計(jì)對(duì)可以進(jìn)入話語(yǔ)信息流的事實(shí)或事態(tài)作恰當(dāng)判斷和選擇,斷定哪些是對(duì)方熟悉的、已知的背景信息,哪些是有待對(duì)方了解的斷言信息。對(duì)已知背景信息作為預(yù)設(shè),大大精簡(jiǎn)了話語(yǔ),又保證了最佳關(guān)聯(lián)性,確保了交流順利進(jìn)行。因此恰當(dāng)預(yù)設(shè)不僅可以解釋話語(yǔ)表面的語(yǔ)義歧義為何在實(shí)際交流中不會(huì)引起歧義,還解釋了表面上互不相干的話語(yǔ)為何是內(nèi)在連貫的。
4.產(chǎn)生幽默等特殊效果。
如上所述,語(yǔ)用預(yù)設(shè)具有合適性和共知性,說(shuō)話人會(huì)根據(jù)不同交際語(yǔ)境進(jìn)行合理預(yù)設(shè),并認(rèn)為對(duì)方能理解、順應(yīng)自己的預(yù)設(shè),從而達(dá)到良好的交際合作效果?捎袝r(shí)候,交際對(duì)方明明懂得說(shuō)話人的預(yù)設(shè),卻故意曲解或置之不理,由此產(chǎn)生一些特殊的效果,如幽默。
。4)Girl:Ifwebecomeengaged,willyougivemearing?
Boy:Sure.What’syourphonenumber?
上例中,女孩鐘情于男孩,希望男孩送她一枚訂婚戒指(ring)。女孩的這點(diǎn)預(yù)設(shè)任何人都能懂,男孩自然明白女孩的心思?墒撬麉s對(duì)其故意曲解,把ring當(dāng)作電話,把女孩的預(yù)設(shè)扔在了一邊,言外之意他根本就不想談?wù)摯嗽掝}或者甚至對(duì)對(duì)方不感興趣。
也有的時(shí)候,說(shuō)話人對(duì)對(duì)方的共享知識(shí)作了錯(cuò)誤的估計(jì),致使聽(tīng)話人作出錯(cuò)誤的預(yù)設(shè)推理,從而制造出幽默效果,如:
。5)Mother:pleasegotothestoreandbuymesometomatopaste.
Son:Why,arethetomatoesbroken?
母親的意思是讓兒子買番茄醬,兒子卻把“paste”理解成了漿糊。母親高估了兒子的理解能力,使得兒子錯(cuò)誤地認(rèn)為是番茄破了需要漿糊,兒子推理的預(yù)設(shè)與母親的預(yù)設(shè)完全對(duì)不上,幽默效果因此產(chǎn)生。因此,有時(shí)候說(shuō)話人自認(rèn)為作出了合理的語(yǔ)用預(yù)設(shè),偏偏聽(tīng)話人不理解或故意曲解,有意無(wú)意地改變了說(shuō)話人的預(yù)設(shè),與說(shuō)話人的預(yù)設(shè)“牛頭不對(duì)馬嘴”,語(yǔ)言就變得滑稽可笑,幽默就產(chǎn)生了。
四、結(jié)語(yǔ)
話語(yǔ)交際受眾多因素制約,從語(yǔ)用預(yù)設(shè)的角度進(jìn)行研究不失為一種可行的方法。總的說(shuō)來(lái),語(yǔ)用預(yù)設(shè)對(duì)話語(yǔ)交際起到制約和引導(dǎo)作用,是話語(yǔ)理解的先決條件和推導(dǎo)會(huì)話含義的基本依據(jù),巧妙運(yùn)用語(yǔ)用預(yù)設(shè)能起到幽默等特殊的效果。鑒于預(yù)設(shè)本身的復(fù)雜性,筆者主張預(yù)設(shè)研究應(yīng)是多角度、多學(xué)科的全面綜合研究,期待與廣大同仁一起努力。
論文關(guān)鍵詞:語(yǔ)用學(xué)語(yǔ)義預(yù)設(shè)語(yǔ)用預(yù)設(shè)
論文摘要:話語(yǔ)的產(chǎn)生和理解是一個(gè)復(fù)雜的過(guò)程,從單純的語(yǔ)義角度來(lái)研究這個(gè)過(guò)程顯然是不夠的,而語(yǔ)用學(xué)則提供了一個(gè)較為科學(xué)的角度,因?yàn)檎Z(yǔ)用學(xué)研究的是交際雙方如何在具體的語(yǔ)境中進(jìn)行話語(yǔ)交流。本文從語(yǔ)用學(xué)里的語(yǔ)用預(yù)設(shè)角度入手,通過(guò)分析其特點(diǎn)探討了語(yǔ)用預(yù)設(shè)在話語(yǔ)交際中所起的作用。
參考文獻(xiàn):
。1]何兆熊.新編語(yǔ)用學(xué)概要[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
。2]何自然.語(yǔ)用學(xué)與英語(yǔ)學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997
【語(yǔ)用預(yù)設(shè)研究的論文】相關(guān)文章:
文化語(yǔ)用預(yù)設(shè)下《黑氏》鄉(xiāng)土文化的翻譯探究論文09-30
國(guó)內(nèi)語(yǔ)用學(xué)研究綜述論文10-22
語(yǔ)用學(xué)翻譯研究概略論文06-27
論文:關(guān)注生本,預(yù)設(shè)與生成04-22
英漢習(xí)語(yǔ)表達(dá)的語(yǔ)用參照論文04-25
話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的語(yǔ)用特征論文04-25
論跨文化交際中的語(yǔ)用失誤與語(yǔ)用移情能力的培養(yǎng)論文12-04
模糊語(yǔ)言語(yǔ)用維度思索論文04-26